• 红字(全译本)(精)/外国文学名家精选书系 9787512647060
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

红字(全译本)(精)/外国文学名家精选书系 9787512647060

全新正版 可开票 支持7天无理由

15.22 4.2折 36 全新

库存2件

浙江嘉兴
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)霍桑|译者:梦伊洛

出版社团结

ISBN9787512647060

出版时间2017-01

装帧其他

开本其他

定价36元

货号3882231

上书时间2024-01-21

倒爷图书专营店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 霍桑著的《红字》讲述了发生在北美殖民时期的恋爱悲剧。女主人公海丝特·白兰嫁给了医生奇灵渥斯,他们之间却没有爱情。在孤独中白兰与牧师丁梅斯代尔相恋并生下女儿珠儿。白兰被当众惩罚,戴上标志“通奸”的红色A字示众。然而白兰坚贞不屈,拒不说出孩子的父亲。小说惯用象征手法,人物、情节和语言都颇具主观想象色彩,在描写中又常把人的心理活动和直觉放在首位。因此,它不仅是美国浪漫主义小说的代表作,同时也被称作是美国心理分析小说的开创篇。

目录
红字
  第一章  牢门
  第二章  市场
  第三章  相认
  第四章  会面
  第五章  海丝特做针线
  第六章  珠儿
  第七章  总督大厅
  第八章  小精灵和牧师
  第九章  医生
  第十章  医生和他的病人
  第十一章  心灵深处
  第十二章  牧师的夜游
  第十三章  海丝特的另一面
  第十四章  海丝特和医生
  第十五章  海丝特和珠儿
  第十六章  林中漫步
  第十七章  教长和教民
  第十八章  一片阳光
  第十九章  溪边的孩子
  第二十章  迷惘中的牧师
  第二十一章  新英格兰的节日
  第二十二章  游行
  第二十三章  红字的显露
玉石人像
  第一章  米莲,希尔达,肯甬,多纳泰罗
  第二章  农牧之神
  第三章  地下的回忆
  第四章  地下陵寝中的幽灵
  第五章  米莲的画室
  第六章  圣母的神龛
  第七章  贝雅特丽丝
  第八章  城郊别墅
  第九章  农牧之神和山林水泽仙女
  第十章  林中之舞
  第十一章  不连贯的句子
  第十二章  漫步品齐安山
  第十三章  一位雕塑家的工作室
  第十四章  克娄帕特拉
  第十五章  一伙艺术家
  第十六章  月色中的散步
  第十七章  米莲的烦恼
  第十八章  在悬崖边缘
  第十九章  石像生变
  第二十章  葬歌
  第二十一章  死去的嘉布遣修±
  第二十二章  美第奇花园
  第二十三章  米莲和希尔达
  第二十四章  亚平宁山中的塔楼
  第二十五章  阳光
  第二十六章  贝尼山的家世
  第二十七章  神话
  第二十八章  猫头鹰的塔楼
  第二十九章  在雉堞上
  第三十章  多纳泰罗的胸像
  第三十一章  大理石客厅
  第三十二章  路上的风光
  第三十三章  绘有图画的窗户
  第三十四章  佩鲁贾广场的集市日
  第三十五章  青铜教皇的祝福
  第三十六章  希尔达的塔楼
  第三十七章  美术馆的空寂
  第三十八章  圣坛和烟火
  第三十九章  全世界的大教堂
  第四十章  希尔达和一位朋友
  第四十一章  雪滴和少女的喜悦
  第四十二章  对米莲的回忆
  第四十三章  一盏灯的熄灭
  第四十四章  被遗弃的神龛
  第四十五章  希尔达的鸽子飞走了
  第四十六章  康帕纳平原上的一次散步
  第四十七章  农夫和农妇
  第四十八章  科尔索的一个场景
  第四十九章  嘉年华会的嬉戏
  第五十章  米莲,希尔达,肯甬,多纳泰罗

内容摘要
 霍桑著的《红字》是一部长篇小说。本书主人公海丝特被写成了崇高道德的化身,不但感化了表里不一的丁梅斯代尔,同时也在感化着社会。而她的丈夫奇林渥斯,是一个一心只想窥秘复仇的人。小说惯用象征手法,人物、情节和语言都颇具主观想象色彩,是美国心理分析小说的开创篇。

精彩内容
 第二章市场大约两个世纪前,一个夏天的早晨,在“牢街”监狱前面的草地上,挤满了大群的波士顿市民。他们的眼睛都紧紧盯着布满铁钉子的橡木大门。如果换成别的老百姓,或者推迟到新英格兰较后的历史阶段,那些留着胡子的善良人们的严峻冷酷的面部表情一定会被人认为即将发生某种可怕的事情,很可能预示着
一个著名的罪犯要来受他的预期的刑罚,而法院所给他的处罚,也就是公众舆论上的判决。但在早期清教徒的严酷的性格中,是难以断言会有哪一类的事情发生的。那也许是一个懒惰的奴仆,或是父母交给当局
的、一个忤逆的孩子,要在鞭刑柱上受处罚。也许是一个唯信仰论者,一个教友派的教徒,或是其他异端的教徒,要被鞭挞出城。也许,是一名闲散的印第安人,喝了白人的烈酒在大街上胡闹,为此要挨鞭打,然后被赶进终年不见阳光的森林中去。也完全可能是一个巫婆,就像那个地方官的遗孀西宾斯老太太一样刻毒的老巫婆,要被判处死刑,送上刑台。不管属于哪种情况,前来观看的人总是摆出肃穆庄严的姿态,那种跟他们的身份相一致的姿态。他们把宗教和法律几乎完全视为一体,而两者在他们的性格中又完全融为一体,不分彼此,因此一切有关公众纪律的条例,无论是最温和的,还是最严厉的,都同样令他们肃然起敬和望而生畏。确实,一个站在刑台上的罪人能够
从这样一些旁观者身上谋得的同情是既贫乏而又淡谟
的。另外,如今只意味着某种令人冷嘲热讽的惩罚,在当时却可能被赋予同死刑一样令人望而生畏的色彩。
在我们的故事开始的这个夏日的早晨,有一个情况颇须注意,人群中的几个妇女对即将发生的任何处罚都表现了特别的兴趣。在那不很文明的时代,穿着
衬裙和撑裙的妇女在大街小巷上招摇过市,一有机会便要扭动她们结实的身躯向绞刑架旁的围观人群挤去,这在当时并不认为是什么不得体的事。在古老的英格兰诞生和成长起来的那些少女和妇人,比起她们七代以后的漂亮的后裔来,在精神上就像在体质上一样,论品质是更要粗犷的。因为,经过家世承续的系统
,每一代的母亲,纵然没有使她的孩子们在性格上比自己减少顽强坚实,而也会使她们形态比较含蓄,容貌比较鲜嫩可是保持不久,体质是比较纤弱的。当时站在牢门前的那些妇女,和那堪称为女性代表的、男子气概的伊丽莎白,是相隔不过半个世纪的时代的人物。她们是她的同族女性:她们故乡的牛肉与麦酒,以及那丝毫也未加改良的精神食粮,大量地充塞进她们的躯体。因此,明亮的晨曦所照射着的,是宽阔的肩膀、发育丰满的胸脯和又圆又红的双颊——她们都是在遥远的祖国本岛上长大成人的,远还没有在新英格兰的气氛中变得白皙与瘦削些。尤其令人瞩目的是,这些主妇们多数人一开口便是粗喉咙、大嗓门,要
是在今天,她们的言谈无论是含义还是音量,都足以使我们瞠目结舌。“婆娘们”,一位面色严厉的五十
岁老太婆先开了腔,“我要跟你们说说我的想法。要
是我们这些上了年纪、在教会里有名声的妇道人家,能把像海丝特·普琳那样的坏女人处置了,倒是给公众办了一件大好事。你们是怎么想的,女人们?要是把那个贱货交给我们眼下站在这儿的五个姐妹来审判,她会获得像那些可敬的地方长官们给她的判决,而轻易地混过去吗?哼,我才不信呢!”“人们说,”另一个女人说,“她的虔诚的教长丁梅斯代尔牧师,因为自已的教会里发生了这样的丑事,伤心透啦。”“几位地方长官都是敬畏上帝的绅士,可是过分慈悲了——这是真的,”第三个,一个垂暮的女人说。“最起码他们也应当在海丝特·普琳的前额上,用烧红的铁,烙上一个印子。我担保,要那样,海丝特太太才会有所顾忌。但他们要在她衣服的胸前贴个什
么东西,那个不要脸的贱货才不在乎这个呢!瞧吧,她会用个胸针或别的什么异教徒装饰品遮住它,像过去一样依然大模大样地招摇过市!”“啊,不过,”一个手里领着孩子的年轻媳妇轻声插嘴说,“她要是想遮着那记号就随她去吧,反正她心里总会受折磨的。”P5-6

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP