• 卡利古拉 外国现当代文学 (法)加缪 新华正版
  • 卡利古拉 外国现当代文学 (法)加缪 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

卡利古拉 外国现当代文学 (法)加缪 新华正版

27.1 4.7折 58 全新

库存3件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(法)加缪

出版社漓江出版社

ISBN9787540782740

出版时间2018-10

版次1

装帧平装

开本32

页数424页

字数266千字

定价58元

货号701_9787540782740

上书时间2024-05-19

凡凡图书店

三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

译本代序

从西绪福斯到正义者/柳鸣九

创作剧

卡利古拉

误会

正义者

改编剧

医院风波/原著:迪诺·布扎蒂

修女安魂曲/原著:威廉·福克纳

内容简介:

古罗马皇帝卡利古拉在失去心爱的女人后,悟到一个“极其简单、极其明了、有点儿迂拙,但是很难发现”的真理,那是“人要,他们并不”。为使生活在象中的人们认识到世界的荒诞,卡利古拉化身暴君,把荒诞的世界、恶的命运的逻辑推行到特别。他施行暴虐、任意杀戮,使人深感难以活下去;既然人不理解命运,那他装扮成命运,让人看清命运的面孔本书另收加缪原创剧卡利古拉误会正义者,改编剧医院风波(原著:迪诺布扎蒂)、修女安魂曲(原著:威廉福克纳),以飨读者。

作者简介:

  

阿尔贝加缪,法国小说家、哲学家、戏剧家、家,“荒诞哲学”的代表,存在主义文学大师。1913年出生于阿尔及利亚蒙多维城,高扬的人道主义精神使他被称为“年轻一代的良心”。他于1957年获得诺贝尔文学奖,1960年不幸遭遇车祸英年早逝,年仅47岁。

李玉民,我国有名翻译家,从事法国文学翻译已有40年,译著上百种,译文超过2500万字,其中半数作品是靠前首译。其“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语),译序也多个人感悟,亲切新颖,不落俗套,成为译作的一道风景。主要译著:小说有雨果巴黎圣母院悲惨世界,巴尔扎克幽谷百合,大仲马三个火手基督山恩仇记,莫泊桑一生漂亮朋友羊脂球,加缪局外人靠前人等;戏剧有缪塞戏剧选加缪全集?戏剧卷等;诗歌有艾吕雅诗选,阿波利奈尔烧酒集图画诗集等。此外,编选并翻译缪塞精选集阿波利奈尔精选集纪德精选集,米什莱的鸟海山;主编纪德文集()、法国大诗人传记丛书( 10卷)等。

精彩内容:

    卡利古拉(1944年)
    四幕剧
    卡利古拉于1945年在埃贝尔托剧院演出(剧院经理雅克埃贝尔托)。
    导演保罗厄特利
    布景路易米盖尔
    服装玛丽维通
    人物与扮演者
    卡利古拉钱拉菲力浦
    卡索尼娅玛尔戈利翁
    埃利孔维塔利
    西皮翁米歇尔布凯(前)加米埃(后)
    舍雷亚若望巴雷尔
    塞内克图斯(老贵族)萨雅尔
    梅泰卢斯(贵族)弗朗索瓦达尔蓬(前)勒内德索姆(后)
    勒皮杜斯(贵族)亨利杜瓦尔
    奥克塔维乌斯(贵族)诺尔贝尔皮埃洛
    帕特里西乌斯(宫廷管)菲尔南利埃斯
    梅勒伊亚吉法维耶尔
    穆西乌斯雅克勒杜克
    卫士之若望厄特利
    卫士之二若望冯特诺
    仆人之加米埃(前)达尼埃尔克鲁埃(后)
    仆人之二若望克洛德奥尔莱
    仆人之三罗捷萨泰尔
    穆西乌斯之妻雅克琳埃贝尔
    诗人之加米埃(前)达尼埃尔克鲁埃(后)
    诗人之二若望克洛德奥尔莱
    诗人之三雅克勒杜克
    诗人之四弗朗索瓦达尔蓬(前)勒内德索姆(后)
    诗人之五菲尔南利埃斯
    诗人之六罗捷萨泰尔
    地点  卡利古拉的皇宫
    幕  和后几幕相隔三年
    卡利古拉1958年的版本,根据在巴黎小剧院演出的文本。
    幕
    场
    【皇宫一间大厅里聚集了几名贵族,其中一位年事很高。他们都显得烦躁不安。
    贵族甲  一直毫无音信。
    老贵族  早晨音信皆无,傍晚也音信皆无。
    贵族乙  三天不见踪影了。
    老贵族  差人派出去又回来,他们个个摇头,全是一句:“一点儿踪影也不见。”
    贵族乙  郊外全找遍了,毫无办法。
    贵族甲  不见得出事儿,何必事先焦虑不安呢?咱们等着吧。他也许同走的时候一样,忽然又回来了。
    老贵族  我看见他走出皇宫。他那眼神异常。
    贵族甲  当时我也在场,还问过他有没有什么事儿。
    贵族乙  他回答了吗?
    贵族甲  只回答了一声“没什么”。[冷场片刻。埃利孔吃着葱头上。
    贵族乙  (一直焦躁不安地)真叫人担心。
    贵族甲  算啦,年轻人都如此。
    老贵族  当然了,年岁会把都抹掉的。
    贵族乙  您这样认为?
    贵族甲  但愿他能忘却了。
    老贵族  当然!失掉一个心上人,又会得到十个新欢。
    埃利孔  您怎么知道是爱情的缘故?
    贵族甲  那还能有什么别的原因?
    埃利孔  也许是肝病呢。再不然,天天瞧你们的面孔,只是看厌了。我们这些同时代的人,如果三天两头能变换变换嘴脸,那么让人看着会好受多了。可是不然,菜谱一成不变,是一的烩肉。
    老贵族  依我看,优选还是因为爱情。这样更加感人。
    埃利孔  尤其让人放心,会让人大大地放宽心。这种病症,聪明人逃不过,蠢人也不了。
    贵族甲  谢天谢地,不管怎么说,悲伤不是永续不衰的。您若是悲痛,能超过一年的时间吗?
    贵族乙  我呀,不能。
    贵族甲  谁也没有这种本事。
    老贵族  那么悲伤,人没法儿活了。
    贵族甲  此话有理。拿我来说,去年丧妻,我着实流了不少眼泪,过后也淡忘了。时而想起来,心里还有点儿难受。不过,的说来,已经不值一提了。
    老贵族  大自然造的万物,各得其所。
    埃利孔  然而,我一看到你们,觉得大自然失算了。[    舍雷亚上。
    贵族甲  怎么样?
    舍雷亚  一直下落不明。    埃利孔  冷静,先生们,冷静。还是维护维护表面吧。罗马帝国,是咱们哪。如咱们丢了脸面,帝国要丢掉脑袋。现在还不到时候,啊,不到时候!首先,咱们去吃饭吧。咱们吃饱了,帝国会更加健壮。
    老贵族  这话说得对,不能务虚忘实,顾了虚影放跑猎物。
    舍雷亚  我不喜欢这种局面。不过,这些年天下太,形势好过头了。我们这位皇帝也太了。
    贵族乙  是啊,他十分得体:做事一丝不苟,又没有经验。
    贵族甲  嗳!你们到底怎么啦?为什么发出这种哀叹呢?什么也妨碍不了他保持原状啊。他爱德鲁西娅,这是毫无疑问的。但话又说回来,那毕竟是他妹妹呀。和自己的妹妹同床共枕,这已经够瞧的了。因为她死了,把罗马搞得天翻地覆,这可太过分了。
    舍雷亚  话虽如此,我还是讨厌这种状况。他这次出走的意图,我一点儿也摸不清。
    老贵族  是呀,无风不起浪嘛。
    贵族甲  不管怎样,利益为重,不能允许一种的行为染上悲剧的彩。嘛,可以,但是要谨慎。
    p37

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP