• 树敌 外国现当代文学 (意)翁贝托·埃科
  • 树敌 外国现当代文学 (意)翁贝托·埃科
  • 树敌 外国现当代文学 (意)翁贝托·埃科
  • 树敌 外国现当代文学 (意)翁贝托·埃科
  • 树敌 外国现当代文学 (意)翁贝托·埃科
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

树敌 外国现当代文学 (意)翁贝托·埃科

新华书店全新正版书籍 支持7天无理由

29.7 5.0折 60 全新

库存8件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(意)翁贝托·埃科

出版社上海译文出版社

ISBN9787532784912

出版时间2020-08

版次1

装帧平装

开本32

页数272页

字数168千字

定价60元

货号xhwx_1202110005

上书时间2024-06-14

智胜图书专营店

六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:



树敌

与相对

火之炫

寻宝

发酵的美味

天堂之外的

四十年后的六三学社

雨果,唉!论其对很好的崇尚

电视女郎与保持缄默

虚构的天文学

既入乡,且随俗

我是爱德蒙·唐泰斯!

《尤利西斯》:我们的惦念

岛屿缘何难寻

关于“维基解密”之反思

内容简介:

树敌是翁贝托埃科的一部“偶谈集”,全书收文十五篇,内容跨越古今、游走多重世界,将作家的多重身份融合于一本书中:从中我们既能看到学者埃科的哲学反思、文学惦念,又能看到公共知识分子埃科借古讽今、针砭时弊,有小说家埃科创作的蛛丝马迹,也有老顽童埃科以妙想奇思书写生活滋味,包罗万象,让你在为埃科之才情震撼的同时,发现一个从未到达的国度。

作者简介:

    umberto eco翁贝托埃科(19322016),欧洲重要的公共知识分子、小说家、符号学家、美学家、史学家、哲学家。
    出生于意大利亚历山德里亚,博洛尼亚大学教授。著有大量小说和随笔作品,如玫瑰的名字傅科摆昨之岛波多里诺洛阿娜女王的神秘火焰布拉格公墓试刊号和密涅瓦火柴盒等。

精彩内容:

    树敌
    几年前,我曾在纽约遇到一个名字十分拗的出租车司机,他说自已是巴基斯坦人。随后,他问我从哪里来,我说意大利。他又问起意大利有多少人,当他得知人竟如此之少,且官方语言并非英语时,显得十分震惊。
    后,他问我谁是意大利的敌人。我问“什么”,他耐心地向我解释说他想知道这几百年来意大利在和哪个民族打仗,不管是为了领土争端、种族仇恨,还是边界侵略等其他原因。我说我们没和任何民族打仗。他耐着子,继续向我解释他想知道谁是我们的宿敌,也是那些曾经和意大利人相互残杀的民族。我再次重申我们没有这样的敌人。近的一场战争发生在半个多世纪以前,即使是在那场战争里,初的敌人和终的敌人也并非同一个民族。
    他对我的回答很不满意。一个民族怎么可能没呢?下车时,我为本民族这种麻木的和主义多给了他两美金的小费。结果刚一下车,我突然意识到刚才本应这样回答他:意大利人并非没,但不是外来的敌人。他们根本无法在“谁是敌人”的问题上达成共识,因为他们是在持续地争斗:比萨和里窝那斗,归尔甫党和吉伯林党斗,北方派和南方派斗,法西斯分子和反法西斯游击队斗,黑手党和斗,和法院斗——只可惜当年还没发生两届普罗迪的倒台事件,否则我还可以向他好好解释一番什么叫在盟友的“火力支援”下打败仗。
    不过细细想来,我的确认为我国优选的不幸恰恰在于近六十年来,我们不曾有过真正的敌人。意大利的统一得益于奥地利人的存在,或者如白尔谢①所说,得益于“粗野且令人生厌的耳曼人”;而墨索里尼则是通过一战时期“残缺的胜利”②、多加里战役和阿杜瓦战役之辱以及犹太式的富豪所强加于意大利的不公正裁决才成功激起了国民的复仇情绪。且看当的敌人苏联解体之时,在美国出现了怎样的局面:他们的救世主身份濒临崩溃,直到本.拉登出现时才得以缓解;后者对美苏对抗时期从美国所受之恩惠念念不忘,终于在这关键时刻向美国伸出怜悯之手,为提供了树立新敌,从而提升民族凝聚力及巩固自身权力的绝好机会。
    拥有一个敌人不仅对确立自身身份有着重要意义,同时也意味着获得一个对照物,用来衡量我们的价值体系,并通过与其对阵来突显自身的价值。因此,当这样的对立者不存在时,需要人为地树立一个敌人。我们不妨看看维罗纳的光头党在此事上所表现出的“慷慨的灵活”:凡不属于本团体的任何其他团体都被看作他们的敌人。所以说,我们今晚探讨的主题并非简单地“识别对自身具有威胁的敌人”,而是制造和定义敌人的过程。
    在反喀提林演说四篇中,西塞罗本不需要对敌人的外表进行描述,因为他已经掌握了喀提林阴谋叛变的证据。然而,在进行第二次演说时,他却特意将喀提林盟友的嘴脸描绘了一番,将其卑劣形象影到核心人物喀提林的身上。
    一群在夜宿宴会的家伙,与厚无耻的女人纠缠不清,沉迷于酒池肉林,头戴花环、涂脂抹粉,被女折腾得萎靡不振,还出狂言要屠杀忠诚的市民,将城市付之一炬他们在大家眼前:头发一丝不乱,胡须修得整整齐齐,身着齐脚面的长袖衣衫,披着面纱,而不是裹着长袍这些表面如此精致儒雅的“”不仅学会了唱歌跳舞、谈情说爱,还学会了捅刀子、下毒药。
    西塞罗有着与奥古斯丁相同的道德伦理观,都十分鄙视异教徒。因为他们与徒不同,常常流连于马戏场、剧院和露天剧场,以及庆祝酒神节。由此看来,敌人是与我们不同的人,他们遵循有别于我们的俗。
    外族人是一种典型的异类。早在古罗马时期的浮雕作品中,蛮族人是以一副胡子拉碴和塌鼻的形象出现。众所周知,连“蛮族人”这个词本身都在影外族人在语言及思维上的缺陷①。p13

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP