• 现货【外图台版】探索翻译理论 / Anthony Pym 书林
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

现货【外图台版】探索翻译理论 / Anthony Pym 书林

88 6.6折 133 全新

库存2件

福建厦门
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者Anthony Pym

出版社书林

ISBN9789574456963

出版时间2016-10

装帧平装

定价133元

货号9789574456963

上书时间2024-08-28

  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
基本信息:书号:9789574456963书名:探索翻译理论作者:Anthony Pym译者:出版社:书林出版时间:2016/10/14规格: / 页 /  X CM /  / 内容简介:译者每下一个字都是在选择,而背后的机制为何? 本书主要讨论包含「自然对等」、「方向性对等」、「目的论」、「本地化」等理论,辩证「翻译」除了「对等」概念,是否还能有其他定义?原本艰涩的理论在作者皮姆笔下,却像说故事一般,把翻译理论的演变、纷扰、争议写的既生动又具体,读来十分精彩及启发性。 翻译理论表面看来与实务或增进翻译功力不太相关,每位译者心中有不同的标准来衡量两者间的距离;然而熟悉翻译理论的种种论争之后,对于自己的信念从何而来、决定翻译方法的理由、与客户/编辑之间的冲突如何解决、何谓好的翻译等等,会更加了然于心,言之有据。 目录 CONTENTS 前言 009 什么是翻译理论? 011 1.1 从建构理论到理论 011 1.2 从理论到典范 013 1.3 章节安排 014 1.4 为什么要读翻译理论? 016 1.5 翻译理论要怎么读? 017 自然对等 019 2.1 自然对等的概念 021 2.2 对等理论 vs 结构主义 023 2.3 维持自然对等的手法 027 2.4 篇章对等 035 2.5 比较基准与「意义理论」 036 2.6 自然对等的优点 037 2.7 常见争议 038 2.7.1「自然对等预设了不存在的对称性」 038 2.7.2「对等与否的判定没有心理学基础」 039 2.7.3「新的信息不可能『自然』」 039 2.7.4「自然主张隐藏着帝国主义」 039 2.7.5「自然主张促进本位主义」 040 2.8 自然对等次范式已经走入历史 040 方向性对等 047 3.1 两种类型的相似性 050 3.2 对等定义中的方向性 051 3.3 用回译作测试 055 3.4 方向性对等的两端 056 3.5 只有两种吗? 060 3.6 关联理论 062 3.7 对等是一种假象 066 3.8 方向性对等的优点 067 3.9 常见批评 068 3.9.1「对等预设了语言的对称性」 068 3.9.2「方向性对等理论是一种不必要的二元性」 069 3.9.3「对等理论确保了起始文本的优越地位」 069 3.9.4「对等没有效率;相似就已经足够」 069 目的论 075 4.1 目的:新范式的关键 076 4.2 莱斯、弗米尔,以及目的论之起源 080 4.3 霍尔兹-曼塔利及译者的专业性 084 4.4 目的取向的「适度精确」理论 086 4.5 由谁来做决定? 088 4.6 目的范式的优点 091 4.7 常见争议 092 4.7.1「我们翻译的是文字,而非功能」 092 4.7.2「目的由文本定义」 092 4.7.3「『目的』的概念太过理想化」 093 4.7.4「目的论无法证伪」 093 4.7.5「目的论只关心不需对等的特例」 094 4.7.6「目的分析通常不符合成本效益原则」 094 4.7.7「『经过良好训练作者简介:作者简介 Anthony Pym 西班牙罗维拉?威尔吉利大学翻译与跨文化研究教授,欧洲翻译研究学会主席,加泰隆尼高等研究院学人(ICREA),蒙特利国际研究学院客座研究员。着有On Translator Ethics (2012) and The Status of the Translation Profession in the European Union (2013) 。 译者 赖慈芸 台大中文系学士,辅大翻译学研究所硕士,香港理工大学中文及双语研究博士。任教师大翻译所多年,任教科目包括翻译理论、翻译史研究与实务。曾任出版社编辑,有二十多年的翻译经验,译作数十种。目录:无

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP