• 三个火手 外国文学名著读物 ()大仲马
  • 三个火手 外国文学名著读物 ()大仲马
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

三个火手 外国文学名著读物 ()大仲马

12.2 2.1折 58 全新

库存50件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者()大仲马

出版社中国画报出版社

ISBN9787514612370

出版时间2016-01

版次1

装帧平装

开本32

页数787页

字数588千字

定价58元

货号729_9787514612370

上书时间2024-04-02

鑫誠書苑

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:


序言
主要人物表
章老达达尼安的三件礼物
第二章德·特雷维尔先生的候客厅
第三章谒见
第四章阿多斯的肩膀、波尔托斯的佩带以及阿拉密斯的手帕
第五章国王的火手与红衣主教的卫士
第六章路易十三国王陛下
第七章火手的内务
第八章宫廷一桩密谋
第九章达达尼安初显身手
第十章十七世纪的捕鼠笼子
第十一章私通
第十二章·维利尔斯·白金汉公爵
第十三章博纳希厄先生
第十四章默恩那个人
第十五章官与军官
第十六章掌玺大臣一如既往,不止一次寻钟敲打
第十七章博纳希厄夫妇
第十八章情人和丈夫
第十九章作战计划
第二十章旅行
第二十一章德·温特伯爵夫人
第二十二章梅尔莱松舞
第二十三章约会
第二十四章小楼
第二十五章波尔托斯
第二十六章阿拉密斯的
第二十七章阿多斯的妻子
第二十八章回程
第二十九章猎取装备
第三十章米莱狄

第三十一章英国人和国人
第三十二章讼师爷的午餐
第三十三章使女和女主人
第三十四章话说阿拉密斯和波尔托斯的装备
第三十五章黑夜里猫全是灰的
第三十六章复仇之梦
第三十七章米莱狄的秘密
第三十八章阿多斯如何唾手而得装备
第三十九章幻象
第四十章一个可怕的幻象
第四十一章拉罗舍尔围城战
第四十二章安茹葡萄酒
第四十三章红鸽棚客店
第四十四章火炉烟筒的用途
第四十五章冤家路窄
第四十六章圣热尔韦棱堡
第四十七章火手密议
第四十八章家务事
第四十九章命数
第五十章叔嫂之间的谈话
第五十一章长官
第五十二章囚禁天
第五十三章囚禁第二天
第五十四章囚禁第三天
第五十五章囚禁第四天
第五十六章囚禁第五天
第五十七章古典悲剧的手
第五十八章逃走
第五十九章一六二八年八月二十三朴次茅斯发生的事件
第六十章在国
第六十一章贝蒂纳加尔默罗会修女院
第六十二章两类魔鬼
第六十三章一滴水
第六十四章身披红斗篷的人
第六十五章审判
第六十六章执刑
大结局
尾声

内容简介:

大仲马编著的三个火手描写了十七世纪骑士剑客的传奇生活。达达尼安的英勇,阿托斯的稳重老练,波尔多斯的大胆鲁莽,阿拉密斯的足智多谋与风度翩翩,在作者的生花妙笔下勾画得栩栩如生,呼之欲出。作品以王路易十三和权倾朝野的红衣主教黎世留的盾为背景,穿插群臣派系的明争暗斗,围绕宫廷里的秘史轶闻,展开一系列惊险曲折、妙趣横生的故事。

作者简介:

亚历山大仲马(18021870年),又称大仲马,国1纪浪漫主义作家,杰出的通俗小说家。他的祖父是侯爵德拉巴那特里,与黑奴结合生下其父。大仲马在三岁的时候父亲病故了,二十岁的他只身闯荡巴黎,曾经当过公爵的书记员、国民自卫军指挥官6他自学成才,一生创作的各类作品达三百卷之多,主要以小说和剧作著称于世。大仲马的通俗小说情节迂回曲折,结构完整巧妙,人物形象鲜明,对话精彩生动,在艺术上有着极高的成,是世界通俗小说中专享的作品,大仲马因此享有“通俗小说优选者”的称号。其代表作有三个火手基督山伯爵等。李玉民,1939年生。1963年于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留到国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。之余,从事国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的巴黎圣母院、悲惨世界,巴尔扎的幽谷百合,大仲马的三个火手、基督山伯爵,莫泊桑的一生、漂亮朋友、羊脂球等;戏剧有缪塞戏剧选、加缪全集戏剧卷等;诗歌有艾吕雅诗选、阿波利奈尔诗选等六本作品。此外,编选并翻译了缪塞精选集、阿波利奈尔精选集、纪德精选集;主编了纪德文集(五卷)、国大诗人传记丛书(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他先发售介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。

精彩内容:

章老达达尼安的三件礼物话说一六二五年四月头一个星期一,玫瑰传奇作者的家乡默恩镇一片混乱,好像胡格诺新教派要把它变成第二个拉罗舍尔①。只见妇女都朝中心街方向跑去,又听到孩子在门叫喊,好几位有产者急忙穿上铠甲,起一把火或一把长,用以支撑不大安稳的心神,也跑向自由磨坊主客栈。客栈门前人越聚越多,围得里三层外三层,都想瞧瞧发生了什么事。那年头人心惶惶,常出乱子,差不多每天都有个把城市发生这种事件,记录在档。有领主之间的,也有国王跟红衣主教打起来的,还有西班牙向国王宣战的。除了这些明争暗斗,明火执仗或者暗中进行的战争,还有盗匪、乞丐、胡格诺新教徒、恶狼和悍仆,也向所有人开战。城镇居民都常备不懈,随时准备对付盗匪、恶狼和悍仆――也时常对付领主和胡格诺新教徒――还时而对付国王――但是从来没有反对过红衣主教和西班牙人。这种惯已经根深蒂固,因此,在上面所说的一六二五年四月头一个星期一这天,居民听见喧闹声,既没看到红黄两的旌旗,也没有看见德.黎世留公爵扈从的号衣,纷纷朝自由磨坊主客栈跑去。跑到那里一看,才明白这种动的起因。原来是来了个年轻人让我们用一笔勾勒出他的形象:活似一个十八九岁的堂吉诃德,只是没有戴盔披甲,仅仅一身短打扮,蓝呢子紧身衣褪了,变成难以描摹的葡萄酒渣和碧空的混合。他长一张长脸,呈棕褐,颧骨很高,这是精明的标志。腭部的肌肉极为发达,这是加斯科尼①人的特征,他即使没有戴贝雷帽,也能让人一眼认出来,何况这个年轻人又戴着插根羽毛的贝雷帽,眼睛还睁得圆圆的,显得很聪明,那鹰钩鼻子长得倒挺秀气。看那个头儿,说是小青年,未太高,说是成年汉子,又嫌矮了点儿。如果没有那把挂在皮肩带下的长剑,缺乏眼光的人会认为他是个赶路的农家子弟:他步行时用那把长剑拍打他的小腿,骑马时则拍打他坐骑倒竖的长毛。不错,我们这位年轻人有一匹坐骑,那坐骑特别引人注目,也的确惹人注意了。那是一匹贝亚恩②矮种马,看牙有十三四岁,一身黄皮毛,马尾巴脱落,腿上少不了长了疮,走路时脑袋低到膝盖以下,因而缰绳也多余了,尽管如此,它还是能走八里③路。这匹马的优点,可惜接近被它怪异的皮毛、别扭的步伐给掩盖了,又恰逢人人都自认为会相马的年头,因此,这匹矮种马从博让希门进入默恩镇刚刚一刻钟,引起轰动,贬抑之词由马殃及它的骑手。达达尼安不管骑术怎么高明,也不能无视这种坐骑给他带来的滑稽可笑之处,因此,他听到评头品足的议论,感到格外难堪。当初他父亲,达达尼安老先生,把这样一头牲当作礼物送给他时,他接受了,却没少叹息,心里怎能不知道,这归还能值二十利弗尔①。当然,伴随礼物所嘱咐的话,可无价了。“孩子啊,”那位加斯科尼老贵族所讲的,还是亨利四世②一辈子改不了的贝亚恩方言,“孩子啊,这匹马在您父亲家出生,快有十三年了,还从未离开过家门,因此您应当喜爱它。千万不要掉它,让它体体面面地安享天年吧。您若是骑着它去打仗,要像对待老仆人似的多多照顾它。”老达达尼安接着说道:“如果有幸进朝廷做事,而您出身古老世家,也有权享有这份荣誉,那您不能有辱门庭,要知道五百多年来,您的祖先始终保持这个门庭的名声,为了您,也为了您的人。我所说您的人,是指您的亲人和朋友。除了红衣主教和国王,您不买任何人的账。一个世家子弟,要靠自己的勇敢,仔细听清楚,只能靠自己的勇敢,才能建功立业。谁在一瞬间发抖了,也许会丧失命运之神恰好送来的机会。您还年轻,有两个理由应当勇敢:您是加斯科尼人,第二您是我的儿子。不要害怕各种机会,要敢于闯荡。我教过您怎么用剑,您有铁腿钢臂,找点茬儿动武,现在禁止决斗,更要跟人斗一斗,这样,打架要表现出双倍的勇敢。孩子啊,我只能送给您十五埃居③、我的马和您刚听到的叮嘱。另外,您母亲还要给您一种制药膏的秘方,那种创伤膏,她是从一个波希米亚④女人那儿学来的,疗效神奇,只要没伤着心脏能治好。无论什么您都要尽量利用,要活得痛快,活得长久。――我只有一句话要补充了,想提供给您一个榜样,但不是我本人,我没有在朝廷当过差,仅仅当过志愿兵去参加战争。我要说的是特雷维尔先生:他从前是我的邻居,他小时候,有幸跟路易十三世一块儿玩耍――愿天主保护我们的国王!他们游戏,有时还真动起手来,但是国王并不能占便宜,挨了拳脚,但是国王反倒常器重他,对他情深义重。后来,德?特雷维尔先生头一次前往巴黎,一路上同人打过五场架。从老国王驾崩一直到当今国王成年,不算作战和攻城,他同人决斗过七次;从国王成年直到,也许同人决斗了上百次!――然而,虽有规、条例明令禁止决斗,他还照样当他的火卫队队长,也是说,国王特别倚重而红衣主教颇为忌惮的一批勇士的头领,而众所周知,红衣主教先生是不惧怕什么的。此外,德?特雷维尔先生年俸一万埃居,因此,他是个大派头的贵族。――他开头跟您一样。拿着这封信去见他,照他的样子,学他的榜样。”说完这番话,达达尼安老先生将自己的剑给儿子佩挂上,深情地吻了他的面颊,并为他。年轻人从父亲房间出来,又见到母亲。她拿着那张神奇的药方,正等着儿子,从上文极力的话来看,这个药方今后会常常用上。母子话别比父子分手持续时间要长,更加难舍难分。倒不是达达尼安先生不喜爱自己的儿子,他一的后嗣,但他是条汉子,认为过分伤悲,不配当一个男子汉。达达尼安老太太不同了,她是女人,又是母亲,她流了一大把眼泪。我们在这里也要称赞一句小达达尼安先生,他虽然极力控制,要像未来的火手那样坚定,但还是流了不少泪,也仅仅忍住了一半。这个年轻人当天上路了,带着父亲赠给他的三样东西,即上文交代的十五埃居、一匹马和致德?特雷维尔的一封信。不言而喻,叮嘱的话我们没有算在内。p2-5

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP