• 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
  • 再见异兽:明清动物文化与中外交流
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

再见异兽:明清动物文化与中外交流

28 2.4折 118 八五品

仅1件

江苏南京
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者邹振环 著

出版社上海古籍出版社

出版时间2021-12

装帧平装

货号W7

上书时间2024-07-26

紫萱书屋

十六年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 邹振环 著
  • 出版社 上海古籍出版社
  • 出版时间 2021-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787573201430
  • 定价 118.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 页数 284页
  • 字数 337千字
【内容简介】

  全书除序言和后记外,主要由四篇构成,即“郑和下西洋与中外动物知识”“典籍中的动物知识与译名”“动物图谱与中外知识互动”等,每篇下有三四篇独立的研究论文。借助明清时期动物知识的交流这一独特视角,对于明清时期中西文化交流做进一步研究。书稿同时配有相关的图片,图文配合,生动活泼,妙趣M生。

【作者简介】

  邹振环,男,祖籍浙江鄞县,1957年1月27日出生在上海。复旦大学历史系教授,“中国古代史?明清文化”、“历史文献学?明清文献与文化”专业的博士生导师。研究方向:中国古代史(明清文化)、历史文献学(明清文献)、明清以来西学东渐史。

【目录】

序言 

 

一、 标题释义

 

二、时空界定

 

三、动物文化

 

四、中外交流

 

五、研究综述

 

六、本书结构

 


 

第一编、郑和下西洋与中外动物知识

 


 

第一章、 郑和下西洋与明初“麒麟外交”

 

一、 异兽呈现:郑和下西洋与海上七次“麒麟贡”

 

二、 物灵政治:作为盛世瑞兽的文字与图像记忆

 

三、 “麒麟外交”:明朝天下/国家的意义

 

四、 本章小结

 


 

第二章、沧溟万里有异兽:《西洋记》中的动物诠释与想象

 

一、文本究原:《西洋记》中的动物描述的资料来源

 

二、神骏非凡显天威:文本中的“天马”

 

三、跨境异兽呈祥瑞:外来动物贡品的种类

 

四、江洋动物寓艰险:海洋动物的意象

 

五、万国贡物拜冕旒:奇兽象征的盛世瑞应

 

六、本章小结

 


 

第二编、明清间耶稣会士与西方动物知识的引入

 


 

第三章、明末清初输入的海洋动物知识――以西方耶稣会士的地理学汉文西书为中心

 

一、承载异域动物知识的地理学汉文西书

 

二、奇异“飞鱼”的共同观察和不同表达

 

三、远洋航海中令人恐惧的鱼类

 

四、大航海时代拟人化的鱼故事

 

五、本章小结

 


 

第四章、殊方异兽与中西对话――利玛窦《坤舆万国全图》中的海陆动物

 

一、李之藻刊刻的《坤舆万国全图》:熔铸中西知识系统的首幅最完整的世界地图

 

二、《坤舆万国全图》彩绘本上动物群像及其设计者

 

三、新大陆动物的描述与新旧大陆的知识互动

 

四、“嵇没辣之兽”、麒麟与独角兽

 

五、藩地“屠龙”之说

 

六、本章小结

 


 

第五章、南怀仁《坤舆全图》及其绘制的美洲和大洋洲动物图文

 

一、南怀仁――康熙时代百科全书式的传教士编译者

 

二、《坤舆全图》的版本及其所据资料

 

三、《坤舆全图》绘制的美洲动物

 

四、《坤舆全图》绘制在“大洋洲”附近的海陆动物

 

五、本章小结

 


 

第六章、康熙朝“贡狮”与利类思的《狮子说》

 

一、康熙朝的贡狮与《狮子说》的作者利类思

 

二、作为“狮文化”百科全书的《狮子说》

 

三、《狮子说》的原本是否亚特洛望地的《动物学》

 

四、《狮子说》与基督教文化的象征符号

 

五、本章小结

 


 

第三编、典籍中的动物知识与译名

 


 

第七章、“化外之地”的珍禽异兽:“外典”与“古典”“今典”的互动――《澳门纪略?澳蕃篇》中的动物知识

 

一、“禽之属”中的“珍禽”

 

二、“兽之属”中的“异兽”

 

三、“虫之属”和“鳞介之属”中“蛇虫”和“奇鱼”

 

四、借助传统方志分类容纳异域动物新知识

 

五、本章小结

 


 

第八章、东亚世界的“象记”

 

一、元代文献中的“象记”与“白象”情结

 

二、明清笔记文献中的“象房”“驯象”与“浴象”

 

三、《热河日记》中的《象记》

 

四、日本文献中的“象之旅”

 

五、本章小结

 


 

第九章、音译与意译的竞逐:“麒麟”、“恶那西约”与“长颈鹿”译名本土化历程

 

一、“麒麟”、“祖剌法”和“徂蜡”

 

二、没有雄性特征的“恶那西约”

 

三、音译“支列胡”、“知拉夫”和“奇拉甫”

 

四、晚清音译与意译的对抗:“之猎猢”、“及拉夫”与“鹿豹”

 

五、意译名“长颈鹿”的首创与流行

 

六、本章小结

 


 

第四编、动物图谱与中外知识互动

 


 

第十章、《兽谱》中的“异国兽”与清代博物画的新传统

 

一、博物学视野下的《兽谱》

 

二、《兽谱》中外来异国兽与《坤舆全图》的“异物图说”

 

三、西学东渐与清代博物画发展中的多元传统

 

四、本章小结

 


 

第十一章、《清宫海错图》与中外海洋动物的知识与画艺

 

一、深藏清宫中的《海错图》

 

二、《海错图》的作者聂璜

 

三、“麻鱼”、“井鱼”与《西方答问》、《西洋怪鱼图》

 

四、日本人善捕的“海p”

 

五、《海错图》中的“飞鱼”和中西“飞鱼”的对话

 

六、中西“人鱼”谱系中的《海错图》

 

七、中西鱼类绘画的差异与互鉴

 

八、本章小结

 


 

全书结语

 


 

引用文献

 

后记

 


点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP