• Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。
  • Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。

Hilaire Belloc:An Anthology of his Prose and Verse 贝洛克诗文选。精装。董桥:《私念》几次慨叹Lamb、Lucas、Belloc、Chesterton那一辈名家都给人忘记了;我想,连那位跟蔡先生论过学的早年港大教授英国名诗人Edmund Blunden知道的人也不多了。

董桥:文字散發着牛津人的博學,遣詞造句卻淺白有力,既慨嘆人生之憂患,也企慕生活之佳趣,The Path to Rome 我在大學圖書館裏讀得最開心。他的名句說他希望後世對他的評價是「其罪難贖,其書可讀」(When I am dead, I hope it may be said:“His sins were scarlet, but his books were read”)。

99 七五品

仅1件

广东广州

作者Hilaire Belloc 贝洛克

出版社Rupert Hart- Davis

出版时间1951

装帧精装

页数284页

上书时间2026-02-23

   商品详情   

品相描述:七五品
馆藏书,图书馆重新装订的精装
商品描述
董桥:我當年也讀過這位法英混血兒的一些作品,文字散發着牛津人的博學,遣詞造句卻淺白有力,既慨嘆人生之憂患,也企慕生活之佳趣,The Path to Rome 我在大學圖書館裏讀得最開心。他的名句說他希望後世對他的評價是「其罪難贖,其書可讀」(When I am dead, I hope it may be said:“His sins were scarlet, but his books were read”)。

余光中:除了上述两种来历不太光荣的书外,一部分的藏书是作家朋友的赠书。其中绝大多数是中文的新诗集,其次是小说、散文、批评和翻译,自然也有少数英文,乃至法文、韩文和土耳其文的著作。这些赠书当然是来历光明的,因为扉页上都有原作者或译者的亲笔题字,更加可贵。可是,坦白地说,这一类的书,我也很少全部详细拜读完的。我敢说,没有一位作家会把别的作家的赠书一一览尽。英国作家贝洛克(Hilaire Belloc)有两行谐诗:

When I am dead, I hope it may be said:
“His sins were scarlet, but his books were read.”

勉强译成中文,就成为:
当我死时,我希望人们会说:
“他的罪深红,但他的书都读过。”

此地的read是双关的,它既是“读”的过去分词,又和“红”(red)同音,因此不可能译得传神。贝洛克的意思,无论一个人如何罪孽深重,只要他的藏书尽皆认真读过,也就算难能可贵了。一个人,尤其是一位作家之无法遍读他人的赠书,由此可以想见。每个月平均要收到三四十种赠书(包括刊物),我必须坦白承认,我既无时间逐一拜读,也无全部拜读的欲望。事实上,太多的大著,只要一瞥封面上作者的名字,或是多么庸俗可笑的书名,你就没有胃口开卷饕餮了。世界上只有两种作家——好的和坏的。除了一些奇迹式的例外,坏的作家从来不会变成好的作家。

以下为对购买帮助不大的评价

馆藏书,图书馆重新装订的精装
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP