\"译写融合,助撰佳章-汉译英理念与实践新讲\"
¥
20
3.6折
¥
55.9
八五品
仅1件
作者何刚强
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2022-09
版次1
装帧其他
货号8-1
上书时间2025-01-07
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
何刚强
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2022-09
-
版次
1
-
ISBN
9787521336245
-
定价
55.90元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
224页
-
字数
220.000千字
- 【内容简介】
-
《译写融合,助撰佳章:汉译英理念与实践新讲》作者多年从事翻译教学与研究的讲座合集,由九讲组成,具体包括:翻译理念应与时俱进,译写成立的学术理据,名家笔下的译写呈现,汉英译写要追求\"写神\",汉英译写的若干提示,古汉语英文译写漫议,学术文章题目英译谈,译写的若干样式举偶,译写者的功力与学养。本书探讨并展现汉英翻译的一种新理念,即将翻译与写作有机融合,以求更佳的翻译效果。它向新时代从事中国文化与资讯外译、\"讲好中国故事\"的翻译工作者提供有价值的思维启示与实践参考。
- 【作者简介】
-
何刚强,复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师、翻译系创始系主任、中国译协资深翻译家,担任过两届全国翻译专业研究生教育指导委员会委员,现为上海市科技翻译学会理事长、《上海翻译》主编。
- 【目录】
-
讲 翻译理念应与时俱进
第二讲 译写成立的学术理据
第三讲 名家笔下的译写呈现
第四讲 汉英译写要追求“写神”
第五讲 汉英译写的若干提示
第六讲 古汉语英文译写漫议
第七讲 学术文章题目英译谈
第八讲 译写的若干样式举隅
第九讲 译写者的功力与学养
主要参书目
附录一 汉英译写篇章增例
附录二 现代英语表达拾贝
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价