• \
  • \
  • \
  • \
  • \
  • \
  • \
  • \
  • \
  • \
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

\"译写融合,助撰佳章-汉译英理念与实践新讲\"

20 3.6折 55.9 八五品

仅1件

陕西西安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者何刚强

出版社外语教学与研究出版社

出版时间2022-09

版次1

装帧其他

货号8-1

上书时间2025-01-07

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 何刚强
  • 出版社 外语教学与研究出版社
  • 出版时间 2022-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787521336245
  • 定价 55.90元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 224页
  • 字数 220.000千字
【内容简介】
《译写融合,助撰佳章:汉译英理念与实践新讲》作者多年从事翻译教学与研究的讲座合集,由九讲组成,具体包括:翻译理念应与时俱进,译写成立的学术理据,名家笔下的译写呈现,汉英译写要追求\"写神\",汉英译写的若干提示,古汉语英文译写漫议,学术文章题目英译谈,译写的若干样式举偶,译写者的功力与学养。本书探讨并展现汉英翻译的一种新理念,即将翻译与写作有机融合,以求更佳的翻译效果。它向新时代从事中国文化与资讯外译、\"讲好中国故事\"的翻译工作者提供有价值的思维启示与实践参考。
【作者简介】
    何刚强,复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师、翻译系创始系主任、中国译协资深翻译家,担任过两届全国翻译专业研究生教育指导委员会委员,现为上海市科技翻译学会理事长、《上海翻译》主编。
【目录】


讲 翻译理念应与时俱进

第二讲 译写成立的学术理据

第三讲 名家笔下的译写呈现

第四讲 汉英译写要追求“写神”

第五讲 汉英译写的若干提示

第六讲 古汉语英文译写漫议

第七讲 学术文章题目英译谈

第八讲 译写的若干样式举隅

第九讲 译写者的功力与学养

主要参书目

附录一 汉英译写篇章增例

附录二 现代英语表达拾贝

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP