正版✔古都(汉译世界文学6)川端康成✍川端康成代表作,一本书带你领略千年古都的四时风物正版全新书籍现货如需其它图书请联系客服
全新正版书籍✔假一罚十,节假日正常发货~购物满188元可开发票~专业文史书城,如需其它图书请联系客服
¥
28.21
7.4折
¥
38
全新
库存888件
作者川端康成
出版社商务印书馆
ISBN9787100242059
出版时间2024-11
装帧精装
定价38元
货号5003481
上书时间2024-12-15
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
【编辑推荐】
小说的主题是写两姐妹的命运纠葛,但从全书的结构和作者的兴趣来看,显然着力于描绘古都——京都的风物人情。随着故事的展开,作者让读者随着千重子去寻访京都的名胜古迹:欣赏平安神宫的樱花、嵯峨的竹林、北山的圆杉、青莲院的樟树,领略一年一度盛大的祇园会、时代祭、伐竹祭、鞍马的“大”字篝火……小说好似京都的风俗长卷,让读者去体味日本的情趣、日本的美,体现出川端对于自《源氏物语》以来的日本美学传统的继承与发扬。
【内容简介】
《古都》是川端康成晚年的代表作,也是其诺贝尔文学奖获奖作品之一,色调明朗健康、清新朴实,文字细腻而真诚,被誉为“日本文学的明信片”。小说写一对孪生姐妹悲欢离合的际遇。由于家境贫寒,出生之后,姐姐千重子即遭遗弃,被一家绸缎批发商收养,成了一位养尊处优的小姐。妹妹苗子,虽未见弃于父母,却在襁褓中便成了孤儿,长大后受雇于人,自食其力。祇园节夜里,千重子初遇山村姑娘苗子,竟惊奇发觉两人是孪生姐妹。她们互相思念,却因身份悬殊无法相认。大批发商的长子龙助因为爱上千重子,宁肯放弃偌大家业的继承权,去做上门女婿,经营生意萧条的店铺。腰带纺织工秀男虽也钟情于千重子,却因门第殊隔,不得已移情于苗子。苗子为了不干扰姐姐的幸福,决计牺牲爱情,隐遁到更为偏远的深山里去。在姐妹俩淡淡的思念与哀愁之间,穿插着京都的四时之美与她们各自对人生与情感的探索。
【目录】
春之花
尼姑庵与格子门
和服街
北山杉
祇园会
秋色
松林苍翠
深秋里的姐妹
冬之花
【作者简介】
川端康成(1899-1972),日本文学界泰斗级人物,新感觉派作家,著名小说家。1926年连载成名作《伊豆的舞女》。1949年发表《千只鹤》,获“艺术院奖”。1959年获歌德奖章。1960年获法国艺术文化勋章。1961年被授予日本第21届文化勋章。1968年以《雪国》《古都》《千只鹤》三部代表作获得诺贝尔文学奖。代表作有《雪国》《伊豆的舞女》《千只鹤》《古都》《睡美人》等。
高慧勤(1934-2008),女,1957年毕业于北京大学东语系日文专业,翻译家。曾任中国社会科学院外国文学研究所研究员、东方文学室主任、研究生院外国文学系主任、中国日本文学研究会会长,1984年加入中国作家协会。高慧勤在日本文学研究、翻译等诸领域取得了卓越成就。主要论著有《标举新感觉写出传统美》《传统·创新·别立新宗》《自然主义与“私小说”》《忧伤的浮世绘——论川端康成的艺术世界》《日本古典文学中的悲剧意识》等。重要译著有《日本短篇小说选》《舞姬》《蜘蛛之丝》《雪国·千鹤·古都》《地狱变》等。高慧勤的译著文体风格贴近原著,译文典雅优美,选词炼句精益求精,堪称翻译精品,在国内外译坛享有很高声誉。作为主编,高慧勤先后主持翻译了《川端康成十卷集》《芥川龙之介全集》。这两套译著先后出版,成为日本文学翻译领域新的里程碑。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价