逆时针转(英)奥利弗·奥尼恩斯|责编:蔡美凤//吴艳|译者:许庆红//郝玲上海文艺9787532188413全新正版
¥
23.58
6.7折
¥
35
全新
库存11件
作者(英)奥利弗·奥尼恩斯|责编:蔡美凤//吴艳|译者:许庆红//郝玲
出版社上海文艺
ISBN9787532188413
出版时间2023-11
装帧平装
开本其他
定价35元
货号31912298
上书时间2024-11-29
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
奥利弗?奥尼恩斯(OliverOnions,1873-1961),20世纪初英国杰出小说家,出版有40余部小说,大多属于悬疑科幻类。作品被公认有让人毛骨悚然的魅力。
目录
【目录】:
令人神魂颠倒的美人 1
罗厄姆 96
本利安 119
伊娥女神 150
事故 174
香烟盒 198
内容摘要
《逆时针转》是一部中、短篇合集的科幻小说。首篇《令人神魂颠倒的美人》更是被奉为恐怖型科幻小说经典。作家奥列龙为完成一部“最伟大的作品”,决定住进一栋僻静的房子里,然而房子却频发怪事……时空错位中,他似乎看到了令人不寒而栗诡谲场景。美丽的女人究竟是来自奥列龙作品的艺术想象,还是时空混乱中的影像?故事在亦真亦幻的悬疑场景中展开,层层悬念让人遐想不已,需要读者为其掀开神秘面纱。
主编推荐
《逆时针转》是一部中、短篇合集的科幻小说。《令人神魂颠倒的美人》中,作家奥列龙为了排除外界的干扰和一切杂念来创作一部“伟大的作品”,搬到了一栋僻静的房子里,主人公本人对这栋房子有着极深的感情,但后来得知这是一栋死过人的鬼屋,而前主人也像他一样是位艺术家……层层悬念让人遐想不已,却需要读者自己随着故事的发展而去揭开它。《罗厄姆》《本利安》《伊娥女神》《事故》《盒》这几篇也在不同程度上塑造了行为怪异、禀赋超然的艺术家。
精彩内容
令人神魂颠倒的美人I自打这个小三角形“广场”上的住户们搬到这儿起,那三四块上面写着“出租”的木广告牌就一直树在那低矮的栅栏里。那些牌子很久之前可能是竖得直直的,但如今却东倒西歪、横七竖八地悬挂着。它们像极了一排木斧头,仿佛会砸到路人,但直到现在,这栋老房子源源不断的“客流”并未因此而减少。倒不是说没什么大“溪流”流经这个广场,这儿就有这样一条溪流,它流经广场的长度大约有二百多米。这栋老房子建成以来,四周不断涌现出廉租屋、小巷子和小路,它们错综复杂,将小溪完全包围起来。也许这栋老房子本身只有等到一两个租期到期才会有空房,到时候附近一带肯定会被清理干净。
这栋房子是用古老的红砖砌成的,墙壁上嵌着一些早已不复存在的保险公司的王冠、紧握的手和其他标志。住在这偏僻广场上的孩子们总是在巷子入口尽头的矮门上荡来荡去,直到门上只剩下一根结实的门闩。这条巷子一直延伸到那扇用木板封住的地下室窗户,流浪汉们还用粉笔在窗户上留下了神秘的记号。这条小路被隔壁房子的屋檐溅出来的水冲刷得凹凸不平,猫猫狗狗们也把这条路视为己有。租客们似乎不大可能让木牌上的“出租”二字保持清晰和完好,事实上,木牌也没被保持在这样的状态。
六个月以来,奥列龙从自己的宿舍到上班的地方都会路过这栋老房子,也就十分钟的路程,因此他每天都要路过此地至少两次。但在过去的六个月里,他在往返工作的路上却从未见过像斧头一样的木广告牌。这可能是因为他经常从广场的另一边走。但有一天早上,他偶然从不同往常的另一边走,途经破旧的大门和被雨水冲刷的巷子入口,接着便在一块倾斜的木牌前停了下来。木牌上除了中介的名字,还有一条通知,显然年份已久了,差不多是在奥列龙少年那个时期写下的。此外还写着钥匙在六号房间。
奥列龙目前已经为自己单独的卧室和工作室花了不少钱了,超过了一个没有个人收入且习惯性地忽视公共生活的作家所能承担的。此外,他还要为存放祖母的大部分家具而支付一小笔租金。他躺在床上想看的书,往往在离卧室半英里或更远的工作室里;又或是他在白天工作时忽然需要的通知或信件,却放在挂在卧室门后外套的口袋里,这样的事情经常发生。拥有一个卧室和工作室分离的住所还有其他的不便之处。因此,奥列龙在这块像斧头一样的广告牌前停下了脚步。他先透过稀疏的女贞树丛低头看着那扇用木板封住的地下室窗户,然后抬头望向一楼那扇空空荡荡、脏乱不堪的窗户,接着望向二楼以及管道顶部的平板石。他站了一会儿,用拇指拨弄着他那瘦削的、刮得光光的下巴,接着又扫了一眼广告牌,最后慢慢地穿过广场来到六号房间。
他敲了敲门,然后等了两到三分钟。门虽然是开的,但却没有人回应。他又敲了敲门,这时一个穿着短袖衬衫的长鼻子男人出来了。
“我正在做饭前祷告。”那个男人一脸严肃地解释道。
奥列龙问男人能不能把老房子的钥匙给他,但那个长鼻子男人又回到了屋子里。
奥列龙又在台阶上等了五分钟。接着那个男人又出来了,一边说话一边嘴里还吃着东西,说那把钥匙丢了。
“可你用不着,”那个男人说,“大门没关,其他的门推一下也都会开。我是这栋老房子的中介,如果你有意向租它的话……”奥列龙再次穿过广场,从那破旧的院门往下走了两个台阶,穿过那条小巷,拐进那破旧的大门口。右拐便可以走进另一扇门,还有楼梯到底下宽敞的地窖。他面前的楼梯还有一个雕花扶手,大气而优雅,但是很脏。奥列龙避开扶手和墙壁,小心地走上楼梯,然后在第一个楼梯平台停了下来。迎面的门被木板封上了,但他用右手推了推,一个不牢固的螺丝钉或是订书钉掉了下来。就这样,他走进了空荡荡的一楼。
他在里面待了十五分钟,然后又出来了。他没再往上走,而是下了楼梯,再次穿过广场,来到弄丢钥匙的那个家伙的屋前。
“请问房租是多少?”奥列龙问道。
那个人给了一个数,而相对较低的价格似乎也是考虑到周围环境的特点以及这地方年久失修且破败不堪。
“只租一层可以吗?”那个长鼻子男人不知道,他们也许会……“他们是谁?”那个人给了奥列龙一家林肯律师学院律师事务所的名字。
“你可以报我的名字————巴雷特。”男人补充道。
由于工作原因,奥列龙不能当天下午就去林肯律师学院,但第二天他就去了。律师一见到他就提议付五十英镑的首付买下整栋房子,然后剩下的按揭。他花了半个小时才打消律师的念头————他只想租一层,对整栋楼绝无其他想法。这样一来,弄得律师支支吾吾,因为他也不确定自己是否有权力能按照奥列龙提议的那样去做;但他最后还是提出,如果还允许广告牌挂在那儿,如果双方同意,倘若整栋房子被出租的话,这种只租一层的安排将自行终止,无须另行通知,那么也许可以再想想办法。如今这栋老房子对奥列龙而言,几乎没有什么风险,因此他答应律师一周之内做决定。第二天,他又从上到下仔仔细细地参观了那栋老房子,之后便回到自己的住处洗了个澡。
奥列龙已经决定租下这栋老房子的一楼。墙壁刮干净再重新粉刷一遍,然后再配上他祖母的那套旧家具,那可算真称得上是美轮美奂了。他去仓库看了看那些都快被遗忘的物品,并量了量尺寸,之后便去了一家装修店铺。他日常的工作很忙,因此他希望自己要是早几个月或者今年晚些时候注意到那块广告牌就好了,但是目前最快的方法就是在搬好家之前得完全放下手头的工作。
两周以后,一楼刷好了柔和的接骨花白色油漆,油漆也已经干了,奥列龙正在进行安装工作。他兴致勃勃,兴高采烈,高高兴兴地搓了搓手之后,开始擦拭并处理祖母的遗物——一个高高的博古架柜子,格子里面有德比、梅森以及斯波德品牌的瓷器;喜来登牌的大折叠桌,很长但是不高的书架(其中两个是他仿制的),椅子,谢菲尔德烛台,还有铆接的玫瑰碗。他把这些东西靠着新粉刷的乳白色墙壁放好——墙壁是用木板镶嵌的,比例恰到好处,镶嵌在低矮的窗边,连造房子的人都营造不出这种愉快且宁静的氛围。天花板很高,隐隐约约可以看见上面画着古老的星星图案。甚至就连那铁制壁炉的锥形装饰也设计得像珠宝一样精美。奥列龙一边搓着手,一边走来走去,时不时地停下来,只为了从一个白色房间走到另一个房间瞅瞅的乐趣……“美哉美哉!”他自言自语道,“我真想知道埃尔希·本戈看到这房子该怎么想!”他买了一个门闩和一把耶鲁锁,然后将自己住的地方和房子的其他地方隔开了。如果现在想在床上看书,他就可以去隔壁房间拿一下。他一直在想,自己是何其幸运能得到这房子。他在小方厅里放了一个帽架,挂上了各种帽子和外套;深夜,路人们穿过三角广场,抬头望着那排靠得紧紧的斧头似的“出租”木牌,他们可以看见来自奥列龙的红色百叶窗里的光线,或者一下子又忽暗忽明。此时奥列龙手里正拿着烛台,从一间房走到另一间房,把他的家具最后再收拾一下,或是准备继续那因搬家而耽误的工作。
……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价