• 新英汉词典(第4版·修订本)(品相较好)
  • 新英汉词典(第4版·修订本)(品相较好)
  • 新英汉词典(第4版·修订本)(品相较好)
  • 新英汉词典(第4版·修订本)(品相较好)
  • 新英汉词典(第4版·修订本)(品相较好)
  • 新英汉词典(第4版·修订本)(品相较好)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

新英汉词典(第4版·修订本)(品相较好)

23.66 2.4折 98 八五品

仅1件

安徽蚌埠
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者葛传槼、陆谷孙 著;高永伟 编

出版社上海译文出版社

出版时间2013-06

版次4

装帧精装

货号5443

上书时间2024-12-23

含章之美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
品相相当的哇塞,寻找有缘之主
图书标准信息
  • 作者 葛传槼、陆谷孙 著;高永伟 编
  • 出版社 上海译文出版社
  • 出版时间 2013-06
  • 版次 4
  • ISBN 9787532760961
  • 定价 98.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 1935页
  • 字数 5807千字
  • 正文语种 简体中文,英语
  • 原版书名 A Dictionary of Words Named After People
【内容简介】

《新英汉词典(第4版·修订本)》内容特色如下:

1. 是新历史上发行量、销售周期很长的外语词典。

《新英汉词典》自1975年起畅销近40年,培养了几代人,历经4次全面修订,累计发行超过1300万册。这一数字,远远领先于国内同类外语词典和牛津、朗文等引进版词典在国内的销售数字,是创下双语词典的民族品牌,铸就了词典销售史上不可逾越的奇迹。

2. 是新历史上影响力、所获荣誉很多的中型外汉工具书。

《新英汉词典》以“远东的双语词典”、联合国英汉编译人员指定工具书《英汉大词典》为依托,集聚葛传槼、陆谷孙、薛诗琦、高永伟等近50位国际的英语教育家和词典编纂学家。如此强大的编纂实力在国际上也实属罕见。作为解放后国人独立编纂的部英汉工具书,《新英汉词典》荣获数十项国内外图书大奖,与《现代汉语词典》、《新华字典》一同入选《图书商报》“改革开放30年影响力的3本工具书”之一。

3. 完整记录了改革开放政策和我国外语人才培养的历史印记,培养、改变了几代人。

《新英汉词典》的编写、出版、发行,正是始于20世纪70年代中期,这是我们共和国历史中一个从迷茫转向奋发的特殊时期。从这一时期开始,中华民族踏上了伟大的民族复兴的道路,《新英汉词典》1300万册的发行数字,在一定意义上可以说是记录改革开放政策给神州大地带来无限生机的岁月年轮。80年代次出国潮中,大多数的人行李箱中都带着《新英汉词典》。众多这本词典的实用者回忆与《新英汉词典》相伴的人生岁月,都会得出一个共同的结论:《新英汉词典》相伴他们克服了生活的磨难,改变了他们的人生轨迹。

4. 收词量大,词条严谨、丰富、实用,应用研究和辅助学习的功能双轨运营。

 《新英汉词典》收词20余万,超过《牛津高阶英汉双解词典》的18万,为国内同类词典之冠,为应用研究词典检索的。同时,《新英汉词典》不断强化辅助学习功能,并注重解答英语学习中的常见问题,适用于小、初、高等不同年龄段的学生。如此实用范围广,对于不同英语水平、使用需求的读者都适用的英语词典,在国内当属首例。

《新英汉词典》(第4版修订本)与《牛津高阶英汉双解词典》(第7版)的比较

使用方便:英汉单语解释,一目了然,查找方便。针对语言学习的特点而“量身定做”。

价格优势:高,价格略低于《牛津高阶》,但收词、释义、例证数量均超过牛津高阶。

多功能:收录很多百科词汇,兼具学习和百科词典之长。

《新英汉词典》(第4版修订本)与《朗文当代英语词典》(第4版)的比较

宏观层面:

(1)收词量更大;

(2)与英语单语学习型词典只收语文词条的纯语言传统相比,《新英汉词典》兼收百科的传统对读者更为实用;

(3)对新词新义的收录力度更大。

微观层面:

(1)在词义的整体处理上,某些语词的词义描述或者说义项提供更为完备;

(2)在词义的具体分析和描述上,对某些语词的义项缕析更为精细,也更符合读者的语言理解和产出需要。

【作者简介】

  《新英汉词典》以“远东的双语词典”、联合国英汉编译人员指定工具书《英汉大词典》为依托,集聚葛传槼、陆谷孙、薛诗绮、何永康、吴莹、杨岂深等近50位国际的英语教育家和词典编纂学家。如此强大的编纂实力在国际上也实属罕见。作为解放后国人独立编纂的部英汉工具书,《新英汉词典》荣获数十项国内外图书大奖,与《现代汉语词典》、《新华字典》一同入选《图书商报》“改革开放30年影响力的3本工具书”之一。
  2013年新出版的《新英汉词典》(第4版修订本)在秉承前人宝贵经验的基础上,勇于创新,强化其辅助学习的功能,并注重解答英语学习中的常见问题。该词典有如下特点:
  1.列网络与短信常用缩略语,迎合市场需求。
  想对心仪的女生求婚,你可以用:wymm(willyoumarryme?)你愿意嫁给我吗?
  想问对方是不是同性恋,你可以用:SorG(straightorgay)异性恋还是同性恋?
  不方便跟对方聊天时,你可以用:pir(parentsinroom)父母在房间里
  prw(parentsarewatching)父母正盯着呢
  觉得无聊乏味时,你可以用:zzz
  2.翻译生动有趣。
  适合90后的阅读习惯,常见“笑翻”、“酷”等字眼。
  3.600处用法说明,活学活用。
  fog/mist/haze/smog这些名词均可指雾或似雾的东西
  fog常指一般气象意义上的雾,通常由水汽凝成,呈现白色:Thefoghascleared.
  mist指比雾淡的薄雾,也称为霭:Thehillscoveredinmist.
  haze是空气中由热气、烟气、悬浮颗粒等形成的霾:Thetheatrewasbarelyvisiblethroughthehaze.
  smog指由城市工业,交通等造成的污染性的烟雾。
  4. 300插图,图文并茂
  5.收录约2400条常见英美姓名音译表,在英文人名后注明发音、姓氏、男子名、女子名等信息,若有其他译法,会在中文译名后标注,解决翻译中姓名的中文译文不统一的困恼,为专业翻译者提供姓名音译规划的良方。
  刚开始学英语时,为了赶个时髦,凑个热闹,家长或老师都会给学生起个英文名,学生自己也会搜寻适合自己特质的英文名字。该词典收录的英文名可以满足这一需求,还避免了给学习者给自己起一个与性别不符的英文名的尴尬。
  6.列英语不规则动词表
  英语不规则动词的变化相当复杂,既难学,又难记。该词典的英语不规则动词表共收录近400个不规则动词的变化形式,数量比其他词典多一倍,方便学习者记忆。
  7.新增新词新义,紧跟社会、文化、经济、科技、生活动态。

【目录】


体例说明
略语表
音标例释
英美发音差异例释
新英汉词典正文
附录
一 常见英美姓名音译表
二 英语不规则动词表
三 世界地理知识
四 世界国家和首都
五 化学元素表
六 度量衡
七 网络与短信常用缩略语

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

品相相当的哇塞,寻找有缘之主
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP