罗伯特·刘易斯·里德(Robert Lewis Reid,1862-1929) 美国印象派画家、壁画家。里德出生于马塞诸塞州的斯托克布里奇,曾相继就读于波士顿博物馆美术学校、纽约艺术学生联盟和巴黎朱利安学院。里德在巴黎沙龙、1893年芝加哥与哥伦比亚博览会、巴黎博览会、泛美博览会和圣路易斯博览会上展出作品并获奖。他的作品具有很强的装饰性,被包括底特律艺术学院在内的许多公共机构永久收藏。里德是美国艺术家协会和国家设计学院的成员。
◎著名翻译家傅东华全新修订译本,生动传神,经典易读。 本版《飘》用的是翻译家傅东华的译本,此译本被认为是二十世纪中国值得一读的外国小说之一。全新修订版在原有基础上对一些字词、句子的说法进行了修订,使之更符合当下读者的阅读习惯。 傅东华是国内第一位将《飘》翻译成中文的翻译家,将原书名Gone With The Wind(直译:《随风而逝》)译成《飘》亦是他的贡献。他的译本既保持了原文的优美、风格上的神似,同时在翻译时进行了本土归化,流畅自然。北京外国语大学西班牙语系教授、博士生导师董燕生曾言傅东华的译本相当传神,常逗得他一边阅读一边情不自禁地笑起来。
以下为对购买帮助不大的评价