本书运用文体学、叙述学和翻译学等学科的理论和方法研究英国作家狄更斯小说的汉译,强调文学翻译的独特性,探讨文学翻译中社会文化观念对文学形式的影响以及文学形式的变化如何带动思想内容的变化,说明小说像诗歌一样有时是不可译的。若是要完整呈现原著的思想内容,必得尽力保留原著的形式。狄更斯是中国译介最早、译介作品最多的英国作家之一,许多小说有多种甚至几十种汉译本,其汉译研究也颇受国内学者的关注。
¥ 80.12 5.8折 ¥ 139 全新
仅1件
作者柯彦玢
出版社北京大学出版社
ISBN9787301342404
出版时间2023-08
装帧精装
开本16开
定价139元
上书时间2024-09-25
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价