¥ 1 九品
仅1件
作者[意]伊塔洛.卡尔维诺 著;刘宪之 译
出版社商务印书馆
出版时间2020-06
版次1
装帧其他
上书时间2024-12-13
民间故事是一个地区、一个国家,乃至一个种族的共同记忆,这些故事以现实为依据,经过一代又一代的传递,不断加入更多的想象和创造,变成了我们现在看到的样子。
本书按照区域划分的逻辑,以国家为代表,精选了来自东欧、西欧、南欧、北欧的经典民间故事。
从这些口口相传的民间故事中,我们不仅可以领悟到很多人生的真谛,还可以从中感受到欧洲文明的共性,以及欧洲不同国家在文化上的独特之处。
伊塔洛·卡尔维诺(1923年10月15日―1985年9月19日),意大利著名当代作家。主要作品有小说《分成两半的子爵》《树上的男爵》《不存在的骑士》等。其作品以独到的精美构思、深刻隽永的思维方式,对现代小说艺术产生巨大的影响。1985年被提名为诺贝尔文学奖获得者,却因于当年猝然去世而与该奖失之交臂。
威廉·巴特勒·叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日),爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一,1923获诺贝尔文学奖。
任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏。广东鹤山人,1923年5月19日生于上海。著名儿童文学翻译家、作家。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。1949年后历任上海少儿社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。译著有《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等;著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》、儿童文学《我也有过小时候――任溶溶寄小读者》 等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。2012年12月6日,被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。
易丽君,波兰语翻译家。1954年被从武汉大学中文系选送到波兰华沙大学,学习波兰语言文学。1962年开始在北京外国语学院东欧语系(今欧洲语言文化学院)工作。长年从事波兰语教学和波兰文学研究及波兰文学翻译。包括译作在内的一些丛书、书系,文库曾获首届全国优秀外国文学图书特别奖、国家图书一等奖和冰心文学奖。于1984年获波兰人民共和国文化功勋奖章,1997年获波兰共和国文化功勋奖章,2018年荣获中国翻译文化终身成就奖。
南欧民间故事?/?001
意大利民间故事?/?002
聪明的牧羊人?/?002
七!?/?007
萨拉曼纳葡萄?/?011
驼背、歪脖、跛脚的女人?/?014
金丝雀王子?/?016
幸福人的衬衣?/?021
西科·皮特里罗?/?024
东欧民间故事?/?027
俄罗斯民间故事?/?028
灰额猫、山羊和绵羊?/?028
金鸡冠的公鸡?/?032
野兽过冬的房子?/?036
庄稼人和熊?/?039
老太婆怎样捡到了一只草鞋?/?040
企唯,企唯,企唯卓?/?044
天鹅?/?047
灰色马――棕色马?/?050
..............
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价