英汉互译入门教程(D2版)(二手有笔记)
全店书籍免费送 我发书 你出邮费 确定好就下单
¥
0.01
0.1折
¥
63
八品
仅1件
作者编者:许建平
出版社清华大学出版社
ISBN9787302397847
出版时间2015-05
装帧其他
开本16开
定价63元
货号9787302397847
上书时间2024-11-04
商品详情
- 品相描述:八品
- 商品描述
-
目录
第一单元 翻译知识与翻译技巧
一、从肯德基的一则海报谈起
二、翻译的重要作用
三、翻译知识与翻译方法技巧
思考与练习
第二单元 遣词用字与词义判定
一、遣词用字与词典的关系
二、遣词用字与上下文语境
三、英汉词字的对应关系
1.完全对等
2.部分对等
3.无对等词
四、英译汉词义判定三依据
1.依据构词法确定词义
2.依据上下文语境或词语搭配确定词义
3.依据不同学科或专业类型确定词义
五、汉译英的遣词用字
思考与练习
第三单元 词类转换与句子成分转换
一、英语的词类和句子成分
二、汉语的词类和句子成分
三、英译汉的词类转换
1.各种词类转换成动词
2.各种词类转换成名词
3.各种词类转换成形容词
4.各种词类转换成副词
四、英译汉的句子成分转换
五、汉译英的词类转换
1.动词转换成名词、介词、形容词、副词等
2.其他一些词类之间的转换
六、汉译英的句子成分转换
思考与练习
第四单元 增添技巧的运用
一、英译汉增添技巧的运用
1.增添原文所省略的词语
2.增添必要的连接词语
3.表达出原文的复数概念
4.把抽象概念表达清楚
5.逻辑性增词
6.修辞性增词
7.重复性增词
二、汉译英增添技巧的运用
1.增添必要的代词
2.增添必要的冠词
3.增添必要的介词、连词
4.增添必要的动词
5.增添必要的解释性词语
思考与练习
第五单元 省略技巧的运用
一、英译汉省略技巧的运用
内容摘要
许建平编著的《英汉互译入门教程(第2版)》以句子翻译为讲解和训练单位,分门别类讲解了包括遣词用字、词类转换、句子成分转换增添、省略、结构调整、各类从句、语态转换、正反调换等翻译方法技
巧,并就翻译的标准与直译意译问题、专有名词的翻译、翻译中的“陷阱”等问题做了探讨。为方便读者自学,教程各单元配有适当的英汉互译练习及参考答案和解析,帮助读者切实掌握各类常用技巧。另外,本书还结合颁布的《大学英语课程教学要求》和最新的考试改革趋势,简要分析了四、六级考试中翻译部分的命题模式及解题技巧。
本书读者对象:大学低年级学生、高职类院校学生和具有高中以上英语水平的社会自学者。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价