• 我和我的翻译:今夜中午(傅浩译文自选集)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

我和我的翻译:今夜中午(傅浩译文自选集)

11 1.6折 68 全新

库存4件

河北廊坊
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者傅浩

出版社中译出版社(原中国对外翻译出版公司)

出版时间2021-11

版次1

装帧平装

上书时间2024-09-28

书友_403232的书摊

已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 傅浩
  • 出版社 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
  • 出版时间 2021-11
  • 版次 1
  • ISBN 9787500167716
  • 定价 68.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 432页
  • 字数 289千字
【内容简介】
《今夜中午:傅浩译文自选集》共分三个部分,包括“英译汉”“汉、日译英”以及“其他语种译汉”,包括诗歌、散文、小说和剧本。其中,不仅收录了莎士比亚的《可否把你比作夏季的一天》、庞德的《在一地铁站里》、济慈的《希腊古瓮颂》等知名作品,也有国内鲜少读者熟知的作品,如艾略特的剧本《磐石》节选、叶芝的短篇小说、徐志摩的散文,以及多首俳句等。
  “我和我的翻译”丛书遴选当代影响力广泛的12位翻译家,收录其代表译著选段、译作篇目,涵盖英、日、法、德、西、俄等多个语种。全书由翻译家自编、自选、自注,附译者自序、篇目导读、译者作品目录等内容,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果。丛书内容以文学经典及首译作品为主,包括小说、散文、诗歌、文论等,均长期受到读者的热爱与追捧,读者手捧本套作品,可一窥经典外国文艺作品风貌。这套丛书不仅具有一定的文学价值,同样具有较高的收藏价值和研究价值,是翻译研究的宝贵历史语料,可作为外语学习者研习翻译的资料使用,更值得文学爱好者品读。
【作者简介】
傅浩,我国著名翻译家,任中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员;英国米德尔塞克斯大学荣誉客座教授,曾获梁实秋文学奖、袁可嘉诗歌奖、中国社会科学院青年优秀科研成果奖、优秀科研成果奖等。

曾出版评论集《说诗解译》《窃火传薪》;译诗集《英诗华章》《阿摩卢百咏》《约翰·但恩:艳情诗与神学诗》《英国抒情诗》等诸多作品。曾获尤金·奈达翻译奖、《文化译丛》译文奖、梁实秋文学奖、中国社会科学院青年优秀科研成果奖、优秀科研成果奖等。
【目录】
丛书编辑说明  i

丛书总序  罗选民iii

译者自序 傅浩vii

 

辑 英译汉

英国抒情诗廿四首 2

叶芝诗四首 70

但恩诗五首 80

乔伊斯诗二首 93

二十世纪英语诗十七首 99

沃尔科特诗四首 164

艾略特诗十一首 76

威廉斯诗七首 241

莎士比亚戏剧一出(选场) 260

乔伊斯随笔一组 274

叶芝短篇小说一篇 292

法雷尔短篇小说一篇 305

贝茨短篇小说一篇  315

 

第二辑 汉/ 日译英

唐诗三首 322

徐志摩诗三首 329

徐志摩散文一篇 341

日本俳句三句 354

 

第三辑 其他语种译汉

《阿摩卢百咏》选(四颂) 358

《长老尼偈》选(四颂)361

马希亚尔诗六首 363

龙沙诗一首 366

勒韦尔迪诗四首 368

海涅诗二首 372

日本俳句选(四十四句) 375

傅浩著译存目  382
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP