南蛮屏风
国内唯一现货 南蛮屏風 8开一帙2冊 1000部限定 -- 我们几乎收录了现存的所有南蛮屏风,并实现了高质量的复制。这主要归功于共著者高见泽忠雄先生,他长年积累的丰富造诣对本书的完成贡献良多。
¥
2500
八五品
仅1件
作者岡本良知 高見沢忠雄共著
出版社鹿島出版会
出版时间1970
装帧精装
尺寸38 × 28 cm
纸张铜版纸
页数420页
上书时间2024-12-17
商品详情
- 品相描述:八五品
-
外函85品,书九品
- 商品描述
-
从安土·桃山时代到江户初期,风俗画发展成为反映时代风潮、描绘生活多样性的艺术形式,采用浓艳的色彩进行表现。桃山时代末期出现的南蛮屏风,也是应时代流行而制作的,画家和画面都具有与一般风俗画共通的特征,属于风俗画的一种。
然而,南蛮屏风与一般风俗画相比,具有许多特异之处。其画题并非日本本土的风俗,而是描绘长崎的南蛮人的生活。画中所表现的是曾自豪为世界第一的葡萄牙南蛮商人和他们的随行人员。
华丽的指挥官服饰、被卸下的珍奇动物、基督教伴天连的教堂和僧侣等,均呈现出日本人好奇的眼光所吸引的异国情趣。这些画面不仅限于长崎,还受到进口的铜版画等影响,展示了一些虚构的异国情景。
随着南蛮风味的盛行,南蛮屏风的需求也日益增加,制作了许多具有特殊画题的屏风,这些屏风因此具有独特的构图和氛围。
不久之后,江户幕府开始进行基督教的压制,与葡萄牙断交,并完成了闭关锁国政策。
描绘南蛮贸易和基督教徒的南蛮屏风的创作随之停止,由于这些屏风的所有者害怕被官府查禁,南蛮屏风被秘密藏匿或毁坏,逐渐从世间消失。
直到二百多年后的大正时期,南蛮屏风才重新现世,开始引起人们的好奇,并逐渐获得广泛的关注和高度的评价。
南蛮屏风是以16世纪大航海时代的日欧交流为背景,具有国际性的历史遗产。
虽然南蛮屏风以西欧风俗为题材,但它几乎没有受到西方艺术风格的影响,是一件具有异色的艺术品。在此,我们将收集五十多年间发现的所有南蛮屏风,并通过精细的考察进行总结。
-----------------------
约十年前,本书最初的企划是以外国语形式在欧洲的书店出版。然而,随着时间的推移,计划逐渐有所变更,首先决定出版国内版。
其原因在于,为了达成“全面收录现存的南蛮屏风并进行原色复制”这一目标,由于南蛮屏风是日本画家创作的纯粹日本画屏风,要在日本以外的国家寻求高质量的复制技术存在一定困难。此外,既然决定在日本出版,那么推出日语版也是理所当然的事。
幸运的是,鹿岛研究所出版会接受了出版任务,并通过日本卓越的复制技术,制作出无可挑剔的南蛮屏风复制画集,最终首先以国内版的形式面世。
当初,企划的第二个目标是推动南蛮屏风的研究,比过去诸位学者的论述更进一步,并与复制画集一同公之于众。从这个角度而言,我的论述可能未必完全达成这一目的,但我相信,自己至少对过去未被解明的重要问题有所贡献。此外,共著者高见泽忠雄先生的章节,在以往美术史学家对南蛮屏风的诸多论述基础上,加入了独到见解,整理得颇具价值,值得尊重。
南蛮屏风不仅包括风俗画屏风,还包含地图屏风。原因在于,这两类屏风由相同的画家在同一时期、同一场景下进行创作,彼此之间存在密不可分的联系。因此,当初的计划是将两者一并出版。然而,地图屏风除了具有美术上的目的外,如今求龙堂更是地图史研究的重要资料,因此必须重点对这一领域进行研究。因此,我们决定将其割爱,未来将专门出版地图屏风的研究成果。
回顾本书出版的过程,如前所述,我们几乎收录了现存的所有南蛮屏风,并实现了高质量的复制。这主要归功于共著者高见泽忠雄先生,他长年积累的丰富造诣对本书的完成贡献良多,我在此特别表彰。
此外,本书的企划发起与支持者——圣保罗的美术工艺家Fernando Lemos,以及热心鼓励并提供支持的Calouste Gulbenkian基金会的Pedro Theotonio Pereira博士、葡萄牙驻日大使Armando Martins Janeiro QLt博士,以及东京国立文化财研究所的宫次男先生等,我在此一并深表感谢。
除此之外,还有许多人士在大大小小的方面提供了帮助,虽然无法一一列举,但我由衷地向他们表示感谢。最后,向鹿岛研究所出版会编辑部的佐藤弘一部长、志麻将寿先生以及其他各位人员致以深深的谢意,感谢他们为这本书的编辑与屏风的复制所付出的巨大努力。
1970年9月20日
冈本良知
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价