• 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
  • 印度佛迹实写 大正15年 珂罗版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

印度佛迹实写 大正15年 珂罗版

国内唯一现货 8开线装珂罗版印刷 印度佛跡実写 三方溜金

2700 八五品

仅1件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高楠順次郎

出版社巧芸社

出版时间1925

装帧线装

尺寸38.5 × 26.5 cm

货号X

上书时间2024-05-27

求龙堂书店

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
商品描述


在机缘逐渐成熟之际,能够将印度佛教圣迹实拍公之于众,实在是一件令人欣喜的事。回顾过去,明治末年,我立志考察印度本土及南方佛教诸国的佛教遗迹,并将其实拍公之于众。于是,首先前往缅甸。滞留十余年期间,我一边努力获取关于印度本土诸遗迹的预备知识,一边以缅甸为中心,亲自访问并拍摄南方印度的一般佛教历史遗迹,这些拍摄成果也将于不久后出版。

在缅甸滞留期间,我做好了各种准备,大正十二年终于渡印,开始拍摄。我特意选择了冬季,但除了承受热带地区极其炎热的煎熬外,还因民俗风情的不同而遇到了不少障碍。此外,佛教圣迹大多位于交通不便的偏远地区,并且分布广泛。携带重物逐次旅行,面临着在国内无法想象的困难。尽管经历了如此多的艰辛,求龙堂版权所有,未经本店许可,不得盗版转贴 但幸得佛天护佑,身心皆健,最终得以携带覆盖佛教圣迹全貌的原片,于大正十四年九月踏上故土。

此前,由于文学博士高楠顺次郎先生的热心指导和帮助,他愉快地接受了共同编撰图谱的提议,并为图谱撰写了《佛传考》和《图解》两篇。博士在往年亲自踏察印度各地的佛教圣迹并进行研究,其深厚造诣世人皆知。作为佛教学的最高权威者,博士特别撰写了《佛传考》,这也使得这部印度佛迹实拍图谱不仅仅是一本普通的图谱。此外,博士的门生、文学士逸见梅荣氏也给予了我极大的启发和帮助。尽管三大圣者法显、玄奘等未曾踏足的圣境——如桑奇大塔,亦悉数收入本图谱,这完全得益于逸见氏的努力。

和田三造画伯在印度期间,给予我热心指导和关爱,如今他作为共同编撰者愉快地接受了全部装帧工作。画伯以其彩笔为图谱增色不少,我对此由衷感激。

我认为,佛陀于三千年前降生在印度北部迦毗罗国蓝毗尼园。历史上,佛陀与我们之间存在时间和空间的距离,但在我们心中,这种距离并不存在。佛陀慈光所及之处,佛陀即在那里生存。因此,佛陀的诞生地、成道地、初转 法轮地、入涅槃地四大圣迹,以及王舍城灵鹫山、舍卫城祗园精舍等遗址,我们深怀追慕之情。这些圣地都是佛陀足迹所至之处,到处的水鸟树木都曾是佛陀耳目所乐之地。对佛迹的思慕之情促使我进行巡礼,同时为了和我感同身受的人们能够通过照片自由游览这些圣地,这便是我此计划的第一动机。除了佛迹之外的历史遗迹,这些也是佛迹的延续,并且图谱中所揭示的雕刻等约1500年间繁荣的佛教状态的珍贵资料。现将这些全部集成,公之于众,名为《印度佛迹实拍图谱》。

在撰写此序时,我要感谢在印度期间得到的淵時智氏的公私援助,此外还有加尔各答大学教授木村龙宽氏、箕作良次氏、沼田才泊氏、福岛弘氏、浅井兵二氏、原宣、賢师、成瀨賢秀师、织田且齐画伯等人的鞭策和指导。希望读者通过阅读本图谱,追忆佛陀 游化的各大圣地,接触到佛陀的大慈灵光,重温当年三藏法师游历时代的佛教庄严景象,产生追怀欢喜之情。若能如此,则是我莫大的光荣。

大正十五年七月

熊谷国造 誌

--------------------------------------------

文学博士高楠顺次郎:

一  佛的本生

一个达到大自觉位的圣者,了解自己过去生活的经历,具有称为宿命通的明智。佛陀自己所述的五百本生经都是关于过去生命道路的指引,本生指的是前世的含义。

在佛教艺术研究中,本生故事占据着最重要的地位。从印度佛教早期艺术到晚期艺术,一直都是以本生经为题材,不仅仅局限于雕塑艺术,还包括绘画、文学和戏剧。除了本生经文学外,还有寓言经文学,它们的内容经常交织在一起。虽然有佛陀自己的人兽生活故事,但其他的是一般人兽生活中显现的实例故事。

印度的口头文学大多发展自本生经,但最广为人知的是《五卷鼠经》和《嘉训二书》。这是印度青年教育中最重要的伦理书。它最早是从波斯国尼师尔•王朝的王子所译,从佛经十三卷开始,首次翻译成中世波斯语,然后转译成西利亚语、阿拉伯语、近代波斯语、希腊语、拉丁语、西班牙语、希伯来语、德语、土耳其语、意大利语、佛语和英语等,传播到欧亚各国。尽管它们并非都直接来源于本生故事,但在故事内容和体系上有着不可忽视的相互关系。尤其是伊索寓言、拉比亚千一夜故事、拉封丹寓言、格林童话、仙话、今古奇谈等独立的故事,也有许多与本生经相类似的故事。佛教确实通过故事形式与欧亚各地建立了关系,这是不可否认的事实。

二.佛的诞生

经过漫长的五百生修养,终于结束,现在作为护明菩萨在天上界兜率天的内院安住。在这里,感受到自己的大使命,与梵天、帝释天等进行了评议,最终决定降生在迦毗罗城的释迦族主净饭大王的宫中。忽然化作六牙白象,从兜率天下降,托生于安睡的摩耶夫人胎内。胎内五位的生育顺利进行,日益接近临月。夫人得王许可,安住在生国拘利城附近的蓝毗尼园离宫中。春天深厚,风和日丽,鸟鸣花笑,内苑的春景让人联想到天上的欢喜园。摩耶夫人一日晨近时,出内苑,愉快地步行,靠近莲池,花与水相映,三五白鸟浮于水面,有时啄食莲的嫩叶。她享受着自然的画趣,也成为画中人,沐浴在白莲青莲的香气中,自身也进行洗浴的仪式。诗人进一步描绘父象母象出现在池中,混合着花香的温凉水喷洒在夫人身上。夫人在莲池中感到产气,缓缓走出水面,向北走约二十步,来到无忧树下,抓住垂下的花枝时,太子从右腋安然诞生。帝释天以白毡接住太子,双龙喷出温凉的水为太子灌顶。太子向四方走了七步,高声唱道:“天上天下唯我独尊。”太子被命名为悉达多(意为一切义成),仙名为众加。悲伤的母亲摩耶夫人在太子出生七天后因缘尽尽世崩逝。
......

关于作者

高楠顺次郎(Takakusu Junjiro,1866年-1945年),是一位日本著名的佛教学者和翻译家。他在日本佛教学界享有很高的声誉,以其对佛教经典的研究和翻译而闻名。以下是高楠顺次郎的一些简要介绍:

### 学术背景和贡献
1. **教育经历**:
   - 高楠顺次郎于19世纪末在东京大学学习,后赴英留学,进入牛津大学深造,学习梵文和佛教学。
   - 他在牛津大学师从著名的东方学家和佛教学者,深入研究佛教经典和梵文,奠定了坚实的学术基础。

2. **翻译和研究**:
   - 高楠顺次郎致力于佛教经典的翻译工作,将许多重要的佛教经文从梵文翻译成日文,使其在日本得以传播和深入研究。
   - 他编纂了《大正新修大藏经》,这是日本佛教界的重要文献,对佛教经典的保存和传播做出了巨大贡献。

3. **学术著作**:
   - 高楠顺次郎撰写了大量的佛教学术论文和著作,对佛教历史、教义和经典进行了深入的研究和解析。
   - 他的著作不仅在日本佛教学界产生了深远影响,也在国际学术界得到了高度评价。

4. **教育事业**:
   - 他在东京帝国大学(今东京大学)担任教授,培养了大批佛教学者,为日本佛教学术的发展做出了重要贡献。
   - 高楠顺次郎还积极参与学术交流,与世界各地的佛教学者保持联系,推动了国际佛教学术的交流与合作。

### 高楠顺次郎的影响力
- **国际影响**:作为一位在国际上享有盛誉的佛教学者,高楠顺次郎不仅在日本国内受到尊敬,也在欧美佛教学界享有很高的声誉。
- **学术遗产**:他的研究和翻译工作为后世学者提供了宝贵的资源和参考,对佛教经典的理解和传播起到了重要作用。
- **文化桥梁**:高楠顺次郎通过他的学术工作,成为连接东西方佛教研究的重要桥梁,促进了佛教文化在全球范围内的传播和交流。

高楠顺次郎的学术生涯充满了对佛教经典的热爱和奉献,他的贡献不仅在学术界被广泛认可,也对佛教文化的传播和发展产生了深远的影响。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP