卡夫卡文集(增订版第3卷中短篇小说)高年生|译者:谢莹莹//张荣昌9787506357050
正版9成新图书,当天16点前订单可发,可开发票,假一赔十。
¥
7
2.8折
¥
25
九品
仅1件
作者高年生|译者:谢莹莹//张荣昌
出版社作家
ISBN9787506357050
出版时间2011-03
装帧其他
开本32开
定价25元
货号9787506357050
上书时间2024-05-22
商品详情
- 品相描述:九品
- 商品描述
-
导语摘要
卡夫卡的小说揭示了一种荒诞的充满非理性色彩的景象,个人式的、忧郁、孤独的情绪,运用的是象征式的手法。高年生编著的《卡夫卡文集(增订版第3卷中短篇小说)》收入了卡夫卡七十九篇中短篇小说。卡夫卡的出现在文学史上是一个奇迹。他以他异常锋利的思维,轻而易举直达人类的痛处。
作者简介
卡夫卡:奥地利小说家,现代派文学的宗师,表现主义作家中创作很有成就者.卡夫卡的小说揭示了一种荒诞的充满非理性色彩的景象,个人式的、忧郁、孤独的情绪,运用的是象征式的手法。
目录
前言
公路上的孩子们
上山远足
衣服
树
一场斗争的描写
拒绝
街边的窗户
杂货商
随意的凭眺
回家的路
从身边跑过的人
乘客
乡间婚礼筹备
布雷西亚的飞
为骑士们的思考
不幸
揭露一个骗子
单身汉的不幸
城市世界
突然决定的散步
决定
成为印第安人的愿望
大喧闹
判决
变形记
村子里的诱惑
回忆卡尔达火车站
在流放地
梦
在法的门前
乡村教师(巨鼹)
副检察官
老光棍布鲁姆费尔德
桥
猎人格拉胡斯
骑桶人
豺狗与阿拉伯人
新律师
乡村医生
在顶层楼座上
视察矿山
下一个村庄
杀兄
邻居
中国长城修建时
往事一页
敲庄园之门
十一个儿子
杂种
致某科学院的报告
家长的担忧
日常的困惑
有关桑丘·潘沙的真相
海妖的沉默
普罗米修斯
波赛冬
团体
夜
拒绝(2)
法律问题
城徽
征兵
考试
兀鹰
舵手
陀螺
小寓言
回家
初次痛苦
出门
代言人
绝食表演者
一条狗的研究
夫妇
算了吧!
论比喻
小妇人
地洞
女歌手约瑟菲妮或耗子民族
内容摘要
《卡夫卡文集(增订版第3卷):中短篇小说》分为长篇小说两卷,中短篇小说一卷,书信、日记、谈话等一卷。采用分册销售和套装销售可以满足不同读者的需求。作家社新出版的《卡夫卡文集》(增订版1-4卷),是在上海译文出版社2002年版的基础上重新修订而成。新版《卡夫卡文集》增补了三篇短篇小说,校订修改了某些译文,纠正了一些印刷错误,并以全新的装帧设计对图书进行了精美的包装,更加准确、新颖、概括地表现出卡夫卡的创作风格和世界文学经典的品格。
主编推荐
《卡夫卡文集(增订版第3卷):中短篇小说》是由作家出版社出版出版的。
精彩内容
我听见马车在花园栅栏旁驶过,有时也从微微晃动的树叶缝隙中看到它们。夏日炎热,车辐和车辕的木头发出强烈的嘎吱声!干活的人从田间归来,扬起阵阵笑声,这真叫人心烦。
我坐在我们的小秋千上,正在我家花园的林木间休息。
栅栏外行人车辆络绎不绝。此刻孩子们跑步过去;粮车上男人和女人们坐在禾把上及其周围,遮住照射在花坛上的阳光;傍晚时分,我看见一位绅士拿着手杖缓步而行,有几个少女臂挽着臂迎着他走来,退
进路旁的草地向他问候。
之后,鸟儿像喷水似的向天空飞去,我用目光追随着它们,看着它们同时向上飞,直到我不再相信是它们在向上飞,而是我在向下落,我感到头晕,便紧紧抓住秋千的绳子,稍稍荡了起来。很快我就荡得更使劲了,此时风吹得更凉了,天空中飞鸟消失了,出现了闪烁的星星。
我在烛光下吃晚饭。我常常把双臂放在桌面上,已经很累,咬着我的黄油面包。网眼密布的窗帘被暖风吹得鼓起来,有时外面过路的人想要看清楚我并跟我说话,就用双手抓紧窗帘。通常蜡烛很快就会被风吹灭,聚拢来的蚊子还会在蜡烛的黑烟中飞舞一阵儿。如果有人从窗口向我打听什么,我便会那样看着他,仿佛遥望群山或空中,而他也
并不十分在意得到回答。
如果之后有人翻过窗台进来说,其他的人都已经在房前了,我当然就会叹着气站起来。
“不,你为什么叹气?究竟出了什么事?是再也无法补救的特大祸事吗?我们再也无法恢复元气了吗?一切果真都完了吗?”什么也没有完。我们跑到房子前面。“谢天谢地,你们终于来了!”——“你总是迟到!”——“怎么就是我呢?”——“正是你,如果你不想参加,那就待在家里。”——“不能宽恕!”——“什么?不能宽恕!你怎么这样说?”我们一头扎进暮色中。没有白天和黑夜。一会儿我们背心上的纽扣就像牙齿一样磕磕碰碰,一会儿我们保持固定不变的距离跑着,像热带动物一样口中有火。我们像古代战争中身穿胸甲的骑兵,策马而行,高高地在空中,一个接一个地穿过小巷,脚上这么一来劲,就冲上了公路。个别人走进公路排水沟里,他们刚一消失在阴暗的斜坡前,就已经像陌生人一样站在上面田问小路上向下看。
“下来!”——“先上来!”——“好让你们把我们扔下来,我们不会这样干,我们还不至于那么傻。”——“你们想要说,你们都这么胆小。来吧,来!”——“是吗?你们!正是你们要把我们扔下去?你们会有那能耐?”我们发起冲锋,胸口被人猛推一把,躺倒在路边沟渠的草丛中。心甘情愿地倒下,一切都是同样的暖和,我们在草丛中既不感到热,也不感到冷,只是感到累。
我们向右侧翻身,把手放在耳朵下面,这样就很想入睡。虽然抬起下巴,想再站起来,却跌人一条更深的沟里。于是横伸出手臂,向斜侧蹬动双腿,想顶风一跃而起,却肯定又会跌人一条更深的沟里,而我们决不肯罢休。
怎样在最后这条沟里使劲伸直四肢,特别是把膝盖伸直,好好睡上一觉,我们几乎还没有想过,就像生病似的仰面躺着,想要哭。当一个男孩两肘贴着腰从斜坡跳上公路,黑色的鞋底掠过我们头顶时,我们便眨一下眼睛。
我们看到月亮已经升到半空,一辆邮车在月光下驶过。微风开始四处吹拂,在沟里也感觉得到,附近的树林开始沙沙作响。这时一个人就不再希望独自待着了。
“你们在哪儿?”——“上这儿来!”——“大家都一起来!”——“你躲什么,别胡闹啦!”——“你们不知道邮车已经过去了吗?”——“不知道!已经过去了吗?”——“当然,你睡觉的时候它就过去了。”——“我睡着
了?不会有这样的事!”——“别说了,你现在还迷迷糊糊呢。”——“我可没有睡着。”——“来吧!”我们靠得更紧,一同跑着,有的手拉着手,可是头无法抬得很高,因为是下坡路。有人喊了一声印第安人的战争号令,我们的双腿便以前所未有的速度飞奔起来,在跳跃时风托起我们的腰身。什么也阻挡不住我们;我们就这样跑着,以致我们甚至在超越别人时还能抱着双臂,不慌不忙地环视四周。
P1-2
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价