• 卡夫卡文集(增订版第3卷中短篇小说)高年生|译者:谢莹莹//张荣昌9787506357050
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

卡夫卡文集(增订版第3卷中短篇小说)高年生|译者:谢莹莹//张荣昌9787506357050

正版9成新图书,当天16点前订单可发,可开发票,假一赔十。

7 2.8折 25 九品

仅1件

广东东莞
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高年生|译者:谢莹莹//张荣昌

出版社作家

ISBN9787506357050

出版时间2011-03

装帧其他

开本32开

定价25元

货号9787506357050

上书时间2024-05-22

箕山之风的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述
导语摘要
 卡夫卡的小说揭示了一种荒诞的充满非理性色彩的景象,个人式的、忧郁、孤独的情绪,运用的是象征式的手法。高年生编著的《卡夫卡文集(增订版第3卷中短篇小说)》收入了卡夫卡七十九篇中短篇小说。卡夫卡的出现在文学史上是一个奇迹。他以他异常锋利的思维,轻而易举直达人类的痛处。

作者简介
卡夫卡:奥地利小说家,现代派文学的宗师,表现主义作家中创作很有成就者.卡夫卡的小说揭示了一种荒诞的充满非理性色彩的景象,个人式的、忧郁、孤独的情绪,运用的是象征式的手法。

目录
前言
公路上的孩子们
上山远足
衣服

一场斗争的描写
拒绝
街边的窗户
杂货商
随意的凭眺
回家的路
从身边跑过的人
乘客
乡间婚礼筹备
布雷西亚的飞
为骑士们的思考
不幸
揭露一个骗子
单身汉的不幸
城市世界
突然决定的散步
决定
成为印第安人的愿望
大喧闹
判决
变形记
村子里的诱惑
回忆卡尔达火车站
在流放地

在法的门前
乡村教师(巨鼹)
副检察官
老光棍布鲁姆费尔德

猎人格拉胡斯
骑桶人
豺狗与阿拉伯人
新律师
乡村医生
在顶层楼座上
视察矿山
下一个村庄
杀兄
邻居
中国长城修建时
往事一页
敲庄园之门
十一个儿子
杂种
致某科学院的报告
家长的担忧
日常的困惑
有关桑丘·潘沙的真相
海妖的沉默
普罗米修斯
波赛冬
团体

拒绝(2)
法律问题
城徽
征兵
考试
兀鹰
舵手
陀螺
小寓言
回家
初次痛苦
出门
代言人
绝食表演者
一条狗的研究
夫妇
算了吧!
论比喻
小妇人
地洞
女歌手约瑟菲妮或耗子民族

内容摘要
《卡夫卡文集(增订版第3卷):中短篇小说》分为长篇小说两卷,中短篇小说一卷,书信、日记、谈话等一卷。采用分册销售和套装销售可以满足不同读者的需求。作家社新出版的《卡夫卡文集》(增订版1-4卷),是在上海译文出版社2002年版的基础上重新修订而成。新版《卡夫卡文集》增补了三篇短篇小说,校订修改了某些译文,纠正了一些印刷错误,并以全新的装帧设计对图书进行了精美的包装,更加准确、新颖、概括地表现出卡夫卡的创作风格和世界文学经典的品格。

主编推荐
《卡夫卡文集(增订版第3卷):中短篇小说》是由作家出版社出版出版的。

精彩内容
 我听见马车在花园栅栏旁驶过,有时也从微微晃动的树叶缝隙中看到它们。夏日炎热,车辐和车辕的木头发出强烈的嘎吱声!干活的人从田间归来,扬起阵阵笑声,这真叫人心烦。
我坐在我们的小秋千上,正在我家花园的林木间休息。
栅栏外行人车辆络绎不绝。此刻孩子们跑步过去;粮车上男人和女人们坐在禾把上及其周围,遮住照射在花坛上的阳光;傍晚时分,我看见一位绅士拿着手杖缓步而行,有几个少女臂挽着臂迎着他走来,退
进路旁的草地向他问候。
之后,鸟儿像喷水似的向天空飞去,我用目光追随着它们,看着它们同时向上飞,直到我不再相信是它们在向上飞,而是我在向下落,我感到头晕,便紧紧抓住秋千的绳子,稍稍荡了起来。很快我就荡得更使劲了,此时风吹得更凉了,天空中飞鸟消失了,出现了闪烁的星星。
我在烛光下吃晚饭。我常常把双臂放在桌面上,已经很累,咬着我的黄油面包。网眼密布的窗帘被暖风吹得鼓起来,有时外面过路的人想要看清楚我并跟我说话,就用双手抓紧窗帘。通常蜡烛很快就会被风吹灭,聚拢来的蚊子还会在蜡烛的黑烟中飞舞一阵儿。如果有人从窗口向我打听什么,我便会那样看着他,仿佛遥望群山或空中,而他也
并不十分在意得到回答。
如果之后有人翻过窗台进来说,其他的人都已经在房前了,我当然就会叹着气站起来。
“不,你为什么叹气?究竟出了什么事?是再也无法补救的特大祸事吗?我们再也无法恢复元气了吗?一切果真都完了吗?”什么也没有完。我们跑到房子前面。“谢天谢地,你们终于来了!”——“你总是迟到!”——“怎么就是我呢?”——“正是你,如果你不想参加,那就待在家里。”——“不能宽恕!”——“什么?不能宽恕!你怎么这样说?”我们一头扎进暮色中。没有白天和黑夜。一会儿我们背心上的纽扣就像牙齿一样磕磕碰碰,一会儿我们保持固定不变的距离跑着,像热带动物一样口中有火。我们像古代战争中身穿胸甲的骑兵,策马而行,高高地在空中,一个接一个地穿过小巷,脚上这么一来劲,就冲上了公路。个别人走进公路排水沟里,他们刚一消失在阴暗的斜坡前,就已经像陌生人一样站在上面田问小路上向下看。
“下来!”——“先上来!”——“好让你们把我们扔下来,我们不会这样干,我们还不至于那么傻。”——“你们想要说,你们都这么胆小。来吧,来!”——“是吗?你们!正是你们要把我们扔下去?你们会有那能耐?”我们发起冲锋,胸口被人猛推一把,躺倒在路边沟渠的草丛中。心甘情愿地倒下,一切都是同样的暖和,我们在草丛中既不感到热,也不感到冷,只是感到累。
我们向右侧翻身,把手放在耳朵下面,这样就很想入睡。虽然抬起下巴,想再站起来,却跌人一条更深的沟里。于是横伸出手臂,向斜侧蹬动双腿,想顶风一跃而起,却肯定又会跌人一条更深的沟里,而我们决不肯罢休。
怎样在最后这条沟里使劲伸直四肢,特别是把膝盖伸直,好好睡上一觉,我们几乎还没有想过,就像生病似的仰面躺着,想要哭。当一个男孩两肘贴着腰从斜坡跳上公路,黑色的鞋底掠过我们头顶时,我们便眨一下眼睛。
我们看到月亮已经升到半空,一辆邮车在月光下驶过。微风开始四处吹拂,在沟里也感觉得到,附近的树林开始沙沙作响。这时一个人就不再希望独自待着了。
“你们在哪儿?”——“上这儿来!”——“大家都一起来!”——“你躲什么,别胡闹啦!”——“你们不知道邮车已经过去了吗?”——“不知道!已经过去了吗?”——“当然,你睡觉的时候它就过去了。”——“我睡着
了?不会有这样的事!”——“别说了,你现在还迷迷糊糊呢。”——“我可没有睡着。”——“来吧!”我们靠得更紧,一同跑着,有的手拉着手,可是头无法抬得很高,因为是下坡路。有人喊了一声印第安人的战争号令,我们的双腿便以前所未有的速度飞奔起来,在跳跃时风托起我们的腰身。什么也阻挡不住我们;我们就这样跑着,以致我们甚至在超越别人时还能抱着双臂,不慌不忙地环视四周。
P1-2

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP