英汉翻译方法与试笔祝吉芳9787301074800
正版全新图书,当天16点前订单可发,可开发票,假一赔十。
¥
3.6
1.8折
¥
20
八五品
库存2件
作者祝吉芳
出版社北京大学出版社
ISBN9787301074800
出版时间2005-07
装帧平装
开本其他
定价20元
货号9787301074800
上书时间2024-05-11
商品详情
- 品相描述:八五品
- 商品描述
-
目录
目录
**章 翻译标准及译员素质的培养
**节 翻译的标准——忠实、通顺
第二节 翻译标准与读者关照
第三节 译员素质的培养
第二章 翻译的基本方法
**节 翻译的基本步骤
第二节 直译和意译
第三节 异化法和归化法
第三章 英汉语言的对化
**节 词汇现象的对比
第二节 句法现象的对比
第三节 英汉思维的差异
第四章 翻译的具体方法(一)
**节 英语数词的翻译
第二节 英语习语的翻译
第三节 英语俚语的翻译
第四节 英语比喻的翻译
第五节 英语变异现象的翻译
第六节 英语矛盾修饰法的翻译
第七节 英语双关语的翻译
第八节 英语拟声修辞格的翻译
第九节 富有英语文化特色的词语翻译
第十节 可译性与不可译的补救
第五章 翻译的具体方法(二)
**节 词义的确定、引申和褒贬
第二节 转译法
第三节 增益法
第四节 减词法
第五节 重复法
第六节 反面着笔法
第七节 合译法
第八节 分译法
第六章 翻译的具体方法(三)
**节 被动语态的几种译法
第二节 名词从句的翻译
第三节 定语从句的翻译
第四节 状语从句的翻译
第五节 标点符号的灵活处理
第六节 长句的翻译(一)
第七节 长句的翻译(二)
第七章 语篇的翻译技巧
**节 语篇的理解和翻译
第二节 记叙文、描写文和小说的翻译
第三节 论说文的翻译
第四节 说明文的翻译
第五节 新闻报道的翻译
第六节 演讲语篇的翻译
第七节 科技语篇的翻译
参考译文
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价