• 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
  • 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
  • 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
  • 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
  • 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
  • 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
  • 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
  • 中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中国人关于神与灵的观念(精)/西方思想文化译丛

24 3.3折 72 九品

仅1件

山东青岛
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]理雅各 著

出版社福建教育出版社

出版时间2018-04

版次1

装帧精装

上书时间2024-11-04

一壶清茶一本书

已实名 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 [英]理雅各 著
  • 出版社 福建教育出版社
  • 出版时间 2018-04
  • 版次 1
  • ISBN 9787533477349
  • 定价 72.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 440页
  • 字数 357千字
  • 丛书 西方思想文化译丛
【内容简介】

作者理雅各,英国近代著名汉学家,是系统研究、翻译中国古代经典的人。他与法国学者顾赛芬、德国学者卫礼贤并称汉籍欧译三大师。本书,是理雅各为美国传教士文惠廉的《论将Elohim和Theos正确地译为汉语的辩护文》而作,通过引述经史子集中有关 “神”、“上帝”、“灵”等概念与基督教信仰中的God对比,论证中国人关于神与灵的观念,内容涉猎西方多种文化与语言的比较。

 


【作者简介】

理雅各(James Legge,詹姆斯•莱格,1815年-1897年),英国苏格兰著名汉学家。曾在香港主持英华书院。几乎译毕儒家《十三经》,1861年至1891年相继出版《中国经典》(The Chinese Classics五卷,包括《论语》、《大学》、《中庸》、《孟子》、《书经》、《诗经》及《春秋左传》)、《中国圣典》(The Sacred Books of China,六卷,包括《书经》、《诗经》< 与宗教有关的部分> 、《孝经》、《易经》、《礼记》、《道德经》和《庄子》等)、《沙门法显自记游天竺事》(1885)和《大秦景教流行中国碑》(1888);撰有《中国人关于神与灵的观念》(1852)、《孔子生平》(1867)、《孟子生平》(1875)和《中国宗教》(1880)等著作。

 


【目录】

¯ 目录

 

译文凡例

 

 

 

前  言

 


 

 

 

 

译  序  神与上帝之争  

 

 

 

导  言  

 

 

 

第一章  中国人认识真神,他们的宗教就是一神教

 

 

 

第二章  Elohim与God都是关联术语。最精准的汉语术语上帝是真神的进一步证明

 

 

 

第三章  论希腊术语Theos,以及在印度和中国用于翻译《圣经》中God的几个术语

 

 

 

第四章  论新教传教士用于Spirit这个词的几个不同的汉语术语,即:神、灵、风

 

 

 

术语、地名中英参照表

 

 

 

人名索引

 

 

 

书名索引

 

 

 

译后记

 


 


点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP