• 正版书对外传播中的译语话语权研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版书对外传播中的译语话语权研究

正版图书,可开发票。

41.51 6.1折 68 全新

库存20件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者熊欣

出版社上海大学出版社

ISBN9787567144613

出版时间2022-10

装帧其他

开本其他

定价68元

货号L9787567144613

上书时间2024-06-30

祥云图书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

 熊欣(1973-),湖南常德人氏。博士毕业于上海外国语大学英语学院,获英语语言文学博士学位(翻译方向)。现为广西科技大学外国语学院教授,硕士研究生导师,同时还担任了英国爱丁堡龙比亚大学博士研究生中方合作导师、教育部专业学位水平评估论文质量评价专家、中国传译认知专业委员会常务理事、中国传统文化翻译与国际传播研究会常务理事。主要从事对外传播和翻译理论与实践方面的相关研究,曾在《中国社会科学报》《湖南社会科学》《中国科技翻译》等报纸和学术期刊公开发表学术论文80余篇,出版学术著作2部、译审1部,参编词典2本。曾主持国家哲学社会科学基金项目1项(16BXW052)、教育部教改项目1项(教育部教高司函120051113号)、省哲学社会科学项目2项(13WLH44115FYY002)、省教育厅科研项目1项(11C0896),获省级教学成果奖1项。



目录

前言


第一章 中国对外传播中的国际话语权

第一节 国际话语权

第二节 中国国际话语权


第二章 译语话语权与媒体

第一节 译语话语权中的媒体建构

第二节 中外主流媒体现状

第三节 中国主流媒体对外报道中的问题及成因

第四节 对外传播的媒体建设


第三章 译语话语权与翻译

第一节 译语话语权中的译者主体性

第二节 对外传播本地化

第三节 译语话语权下的翻译策略


第四章 典籍对外传播中的译语话语权

第一节 典籍的对外传播

第二节 典籍对外传播翻译研究现状

第三节 典籍对外传播翻译要素

第四节 典籍对外传播再思考


第五章 中医药对外传播中的译语话语权

第一节 中医药对外传播翻译研究现状

第二节 中医药对外传播译语话语考量

第三节 中医药国际化发展与翻译

第四节 中医药产品说明书翻译中的人际考量


第六章 影视对外传播中的译语话语权

第一节 影视对外传播综述

第二节 影视对外传播中的字幕翻译

第三节 影视对外传播与国家形象

参考文献

后记



精彩内容

 书中的译语话语权的研究,主要基于法国哲学家和社会思想家米歇尔·福柯的权力话语理论,从翻译的角度探讨各领域对外传播翻译活动中如何通过译语话语再现原语传播中的话语诉求,从而大限度获取中国对外传播活动中的国际话语份额。因此,《对外传播中的译语话语权研究》主要侧重于相关翻译理论、翻译策略、翻译方法和译语话语表现形式等方面的研究。诚然,译语话语权的研究不应只限于语言学和传播学等领域,还应该涉及国际关系、政治文化、译语话语权在全球社交媒体兴盛时期的变化及策略等方面的探讨,但因知识局限性等原因,上述探讨在书中相对笼统,未能具体展开,期待后续做更为深入、细致的研究。另外,译语话语权的现实逻辑到底是什么,如出版制度、文化习惯、学术传统等,在书中鲜有涉猎,这也是《对外传播中的译语话语权研究》的不足之处。当然,书中还存在其他诸多缺憾,仅作抛砖引玉,期待日后有更多的学者们积极投身到中国的国际话语权研究中来。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP