咕噜牛小妞妞
照片啥样书啥样,以照片为主,批量上传书名有可能会有错的,放心直接拍,能拍就有货。
¥
1.29
九品
仅1件
作者[英]唐纳森 著;任溶溶 译
出版社外语教学与研究出版社
出版时间2005-05
版次1
装帧平装
货号HB2-3-3
上书时间2024-11-22
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
[英]唐纳森 著;任溶溶 译
-
出版社
外语教学与研究出版社
-
出版时间
2005-05
-
版次
1
-
ISBN
9787560048673
-
定价
14.90元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
铜版纸
-
页数
29页
- 【内容简介】
-
“咕噜牛爸爸警告他的小妞妞,千万不要去密林里头,那儿有只凶恶的大老鼠会抓住你。可是,一个风雪交加的晚上,小妞妞踮着脚尖,溜出了家……”凤刮得猛,雪下得大,可是咕噜牛小妞妞溜出了她的家。她带着既兴奋又期待的眼神出发了,她想亲自去确认爸爸的话。你想知道小妞妞是否找到了传说中那只凶恶的大老鼠吗?建议你快跟随着小妞妞,一同走入神秘森林中去冒险吧!
- 【作者简介】
-
朱莉娅·唐纳森,英国著名作家。朱莉娅在正式进入童书创作领域之前,曾经长期为儿童电视节目创作歌曲、编写剧本,因此她的文字琅琅上口,深受孩子们的喜爱。到目前为止,朱莉娅已经为孩子们创作了40多部童书和戏剧。专职于童书创作之余,朱莉娅也经常访问学校与图书馆,为小读者讲故事或表演她的作品。
目前,朱莉娅与她的先生和三个儿子定居于苏格兰的格拉斯哥。
绘图作者简介
阿克塞尔·舍夫勒(AxelScheffler),1957年出生于德国汉堡市,全球知名的插画作家。他的插画既优雅又诙谐,生动灵活的图像语言充满了意在言外的幽默。评论家评价阿克塞尔的插画如同在演奏,文学性、艺术性、音乐性和浓浓的趣味性在他的画笔下和谐地跳跃着。目前,阿克塞尔定居英国伦敦。
译者简介
任溶溶,我国著名翻译家、儿童文学作家,通晓英、俄、日四种外语,翻译过许多著名的外国儿童文学作品,如安徒生童话、格林童话、意大利童话《木偶奇遇记》、英国童话《彼得·潘》、瑞典童话《长袜子皮皮》等等,创作了《“咕咚”来了》、《没头脑和不高兴》等风趣、幽默的故事。任溶溶在儿童诗、韵文故事的翻译方面,造诣深厚。译文十分传神,不仅保留了原文的内涵、结构和意义,而且力求切合中国儿童的特点和理解水平。本系列图画书的翻译保持了任溶溶一贯的文字风格,琅琅上口,饶有韵味,为小读者乐于接受。
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价