• 一切的峰顶
  • 一切的峰顶
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

一切的峰顶

44 九品

仅1件

安徽合肥
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者威廉·莎士比亚

出版社中央编译出版社

出版时间2006-12

版次1

装帧平装

货号A009-2

上书时间2024-09-09

国风书韵

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 威廉·莎士比亚
  • 出版社 中央编译出版社
  • 出版时间 2006-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787801098160
  • 定价 32.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 423页
  • 字数 315千字
【内容简介】
诗,在一定意义上,是不可译的。一首好诗是种种精神和物质的景况和遭遇深切合作的结果。产生一首好诗的条件不仅是外物所给的题材与机缘,内心所起的感应和努力。山风与海涛,夜气与晨光,星座与读物,良友的低谈,路人的咳笑,以及一切至大与至微的动静和声息,无不冥冥中启发那凝神握管的诗人的沉思,指引和催促他的情绪和意境开到那美满圆融的微妙的刹那;在那里诗像一滴凝重、晶莹、金色的蜜从笔端坠下来;在那里飞跃的诗思要求不朽的形体而俯就重浊的文字,重浊的文字受了心灵的点化而升向飞跃的诗思,在那不可避免的骤然接触处,迸出了灿烂的火花和铿锵的金声!所以即最大的诗人也不能成功两首相同的杰作。

  这集子所收的,只是一个爱读诗者的习作,够不上称文艺品,距离两位英法诗人的奇迹自然更远了。假如译者敢有丝毫的自信和辩解,那就是这里面的诗差不多没有一首不是他反复吟咏,百读不厌的每位大诗人的登峰造极之作,就是说,他自己深信能够体会个中奥义,领略个中韵味的。这些大诗人的代表作自然不止此数,译者爱读的诗和诗人也不限于这些;这不过是觉得比较可译或偶然兴到试译的罢了。

  至于译笔,大体以直译为主。除了少数的例外,不独一行一行地译,并且一字一字地译,最近译的有时连节奏和用韵也极力摹仿原作——大抵越近依傍原作也越甚。这译法也许大笨拙了。但是译者有一种暗昧的信仰,其实可以说迷信:以为原作的字句和次序,就是说,经过大诗人选定的字句和次序是至善至美的。如果译者能够找到适当对照的字眼和成语,除了少数文法上地道的构造,几乎可以原封不动地移植过来。译者用西文译中诗是这样,用中文译西诗也是这样。有时觉得反而比较能够传达原作的气韵。不过,译者得在这里复说一遍:因为限于文字的基本差别和译者个人的表现力,吃力不讨好和不得不越轨或易辙的亦不少。
【作者简介】
梁宗岱是我国著名的诗人、教授,创作广及诗词、中外文学翻译和文艺评论,在中国现代文学史上留有深刻的印记。由于历史原因,他的作品长期尘封,直到二十世纪八十年代才开始零散重印。本系列全面汇集梁宗岱的主要作品,以满足文学爱好者的不同需要,并为学者专家提供一个可靠
【目录】
静待霹雳雷一声

一切的峰顶

  序

  歌德

    流浪者之夜歌

    对月吟

    流浪者之夜歌

    迷娘歌

    幸福的憧憬

    守望者之歌——译自《浮士德》

    神秘的和歌——译自《浮士德》

    自然——断片

  布莱克

    天真底预示

    苍蝇

  雪莱

    问月

    柏洛米修士底光荣

  雨果

    播种季——傍晚

  波特莱尔

    祝福

    契合

    露台

    秋歌

  尼采

    流浪人

    秋

    叔本华

    威尼斯

    松与雷

    最孤寂者

    醉歌

    遗嘱

    太阳落了

  魏尔仑

    月光曲

    感伤的对语

    白色的月

    泪流在我心里

    狱中

  梵乐希

  ……

莎士比亚十四行诗

浮士德第一卷(节选)

陶潜诗选

集外
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP