• 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
  • 汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

汉英翻译教程(高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材)

5.78 1.0折 60 八五品

仅1件

安徽蚌埠
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张威

出版社外语教学与研究出版社

出版时间2022-08

版次1

装帧其他

货号010

上书时间2024-11-19

畔山壹书屋

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
有划线笔记
图书标准信息
  • 作者 张威
  • 出版社 外语教学与研究出版社
  • 出版时间 2022-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787521338263
  • 定价 60.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 248页
  • 字数 286.000千字
【内容简介】
《汉英翻译教程》为高等学校外国语言文学类专业“理解当代中国”系列教材英语系列教材的一个分册,供英语专业、翻译专业、商务英语专业学生本科第5—8学期汉英笔译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。教材共12个单元,分中国时政文献翻译概论、中国时政文献翻译实践两个篇章。概论篇中,第一单元介绍中国时政文献的内涵与特色,第二单元说明中国时政文献翻译的原则与策略;实践篇第三至十二单元为主题单元,分别围绕“十个明确”的不同方面展开。
【作者简介】
张威,北京外国语大学英语学院教授,博士研究生导师,主要研究兴趣:翻译(口、笔)理论与教学。中国语料库研究与应用联盟副理事长、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、(中国英汉语比较研究会)语料库翻译学专业委员会常务理事。主持国家社科基金项目、\"新世纪优秀人才支持计划\"专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、人文社科项目、北京市社科项目等。出版专著4部、教材2部,在国内外核心期刊发表论文60余篇。
【目录】


作者介绍

序言
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

有划线笔记
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP