• 佛經語料與佛經用語散論
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

佛經語料與佛經用語散論

16.05 2.4折 66 九五品

仅1件

河北廊坊
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者顾满林 著

出版社中国社会科学出版社

出版时间2015-12

版次1

装帧平装

上书时间2024-05-01

阿泽v书店的书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
图书标准信息
  • 作者 顾满林 著
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2015-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787516165447
  • 定价 66.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 273页
  • 字数 279千字
  • 丛书 四川大学中国俗文化研究所丛书
【内容简介】

                     《佛经语料与佛经用语散论》主要关注汉文佛经语料问题,描写分析佛经用语。僧右《出三藏记集》及僧睿《大品经序》对新旧译经用语的记述同今存汉文佛典实际用语不一致,佛经语料需要斟别,早期汉译佛经的具体篇目需要确考。汉文佛经中同一个词语常有多个不同译法,音译和意译各有用武之地,音译词的全译和节译有规律可寻;外来词“塔”“魔”等在汉文佛典中的出现时代及分佈状况不同于流行说法,释迦牟尼降生地Kapila-vastu的65个译名、术语“讹略”等在汉文佛典中的出现情况值得详考。汉译佛经用语常带翻译色彩,佛经中数字的特殊表达方式、“国界”一词的特殊含义、竺法护译经中表“晓悟”义的73个複音词语等均为其具体表现。

【作者简介】

顾满林,男,四川省中江县人,1973年3月生,四川大学中国俗文化研究所、四川大学文学与新闻学院副教授。2000年获汉语史硕士学位,2006年获宗教学博士学位。主持并完成国家社会科学基金青年项目“汉语佛教外来词历时研究”(批淮号08CYY020),参与并完成国家社会科学基金后期资助项目“东汉佛道文献词彙研究”(批淮号11FYY004),主要从事汉语史、佛经文献语言等方面的教学和研究。

【目录】
卷首语

壹 佛经捂料:从中土撰述看译经用语

今存汉文佛典用语同僧佑《出三藏记集》的矛盾

从僧睿《大品经序》看今存汉文佛典用语

贰 音译舆意译,全译舆节译

试论东汉佛经翻译不同译者对音译或意译的偏好

东汉译经中半音译半意译的外来词简析

东汉佛经音译词的同词异形现象

汉文佛典音译词的节译形式与全译形式

汉文佛典音译词多用节译形式的原因

《现代汉语词典》中的佛源外来词

叁 个案考察:译名形音舆术语

从早期汉文佛经看“塔”的产生时代

梁武帝改“磨”作“魔”之说考辨

汉文佛典中Kapila—vastu—词的音译形式考察

汉文佛典中“讹略”一语的五种用法

肆 翻译色彩:本语词的词义和用法

东汉佛经中的数词及与敷有关的表达方式

佛经文献中“国界”词义考

竺法护译经中表“晓悟”义的复音词

伍 饲汇新质:柬漠佛经典道经

东汉佛道文献词汇新质的概貌

东汉佛经词汇新质中的意译词

附 译文

关於初期汉译佛经的新思考

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP