• 【正版新书】外国文学名家名作鉴赏辞典系列·马克·吐温作品鉴赏辞典
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【正版新书】外国文学名家名作鉴赏辞典系列·马克·吐温作品鉴赏辞典

正版图书,可开发票。

13.3 4.8折 28 全新

库存136件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心

出版社上海辞书出版社

ISBN9787532648344

出版时间2016-12

装帧其他

开本32开

定价28元

货号E9787532648344

上书时间2024-08-29

三言正版图书

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 为了使读者更好地领会马克·吐温作品的魅力所在,上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编的《马克·吐温作品鉴赏辞典》选取马克·吐温小说作品11篇及《马克·吐温自传》的精彩段落,采用经典译本,辅以鉴赏文章,分析作品的思想内涵、艺术手法和语言特色等。书后并附有马克·吐温生平及创作年表以供参考。

目录
小说
卡拉韦拉斯县那只出丑的跳蛙
竞选州长
镀金时代
汤姆·索亚历险记
王子与贫儿
哈克贝里·芬历险记
亚瑟王朝廷上的美国佬
傻瓜威尔逊
圣女贞德传
败坏哈德莱堡名声的人
亚当和夏娃日记
散文
马克·吐温自传
附录
马克·吐温生平与创作年表

内容摘要
 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心编的《马克·吐温作品鉴赏辞典》为外国文学名家名作鉴赏辞典系列丛书之一,精选美国作家马克·吐温的代表作品,采用张友松等人的权威译本。另请研究专家学者为每篇作品撰写鉴赏文章,对作品的写作背景、思想内容、艺术手法等进行赏析,有助于作者更好地领会马克·吐温作品的独特魅力。

精彩内容
 卡拉韦拉斯县那只出丑的跳蛙“利奥尼达斯牧师,嗯,利奥——是这样的。这儿曾经住过一个名叫吉姆·斯迈利的家伙,是1849年冬——或许是1850年春吧,不知怎么的,我现在记不确切了。因为他初到矿区时,放水大渠尚未竣工,所
以我记得不是1849年冬就是1850年春。不管怎么说,他是这一带最最古怪的人。只要能够找到对手,他是见什么就赌什么。倘若对手不乐意,他就与人对换局
方。人家提出的赌法,他都乐意接受。总之,只要能够打赌,他也就称心如意了。即使这样,他仍然十分走运,非同寻常地走运,几乎是有赌必赢。他随时随地在找机会打赌。无论什么事情,一经提起,这家伙就会找人打赌,而且像我刚才所说,让你随意挑选正方或者反方。如果遇上赛马,比赛结束时你准会发现他不是红光满面就是垂头丧气。遇上狗儿打架,他要
打赌;遇上猫儿打架,他也要打赌;遇上鸡崽打架,他还是要赌。嘿,即使瞧见两只鸟儿停在篱笆上面,他也要和你赌哪一只先飞走。若是举行野营布道会,他必然参加,并拿沃克牧师来打赌,因为他认为沃克是这一带最优秀的布道师。这话不错,沃克确实是个面慈心善的人。哪怕是瞧见一只小虫子开始爬动,他也会跟你打赌,赌小虫到它要去的地方需要爬多久。
如果你答应和他赌,他即使跟着小虫子上墨西哥,也
定要弄清它的去处和它爬行所花的时间。这儿有许多小伙子都见过那位斯迈利,都能给你讲讲关于他的故事,总之,对他来说,反正什么都一样——什么东西都可以赌——真是个荒唐透顶的家伙。有一次,沃克牧师的老婆得了重病,而且病了很久,似乎是没治了。但是,一天早晨,牧师走了进来,斯迈利突然站起就问他太太的病情。牧师回答说她好多了,感谢上帝的大恩大德——她病情好转得那么快,上帝定会保佑她恢复健康的。可是斯迈利不假思索就说:‘唉,她的病绝对好不了。我敢跟你赌两块半。’“斯迈利这家伙有匹母马——小伙子们管它叫十
五分钟的老马。你明白,这无非是开开玩笑,因为它当然能跑得更快些。尽管这马跑得不快,常发哮喘、
马腺炎、肺病,或者诸如此类的疾病,斯迈利却总在它身上赢钱。别人往往先让它两三百码,然后再超过它。但是,每到最后一段赛程,这匹马总会振奋起来,拼命似的向前飞奔。只见它轻快地放开四蹄,一会儿凌空腾起,一会儿跑到围栏的一边。它掀起越来越多的灰尘,发出越来越响的嘶鸣,又是咳嗽,又打喷嚏,又擤鼻涕,但是它却总是超前一丁点儿越过终点,恰好让你计算出来。
“他还有一只矮小的斗牛狗。你瞧它那副模样,总以为这狗不值分文,游手好闲,卑贱低下,随时找机会偷点吃的。可是,只要赌注往它身上一押,它就会摇身一变,露出另外一副模样:下巴犹如轮船的前甲板一样突出,龇牙咧嘴,露出血盆大口。别的狗会向它攻击,欺惹它,撕咬它,摔它几个跟头,而安德鲁·杰克逊——这是小狗的名字——在没有机会咬住它最爱咬的对方部位之前,总是忍气吞声,因为它决不胡撕乱咬。于是,人们不断地把赌注成倍地押在它的对手身上,直到囊空如洗。到这时候,它会突然咬住对方的后腿关节死死不放。你明白,它并不撕嚼,只是咬住不放;即使要咬上一年,也一定要对方认输为止。在这小狗身上打赌,斯迈利是稳操胜券。可有一回,与这条狗相斗的那条狗没有后腿,给圆锯锯掉了。所以,两条狗周旋了好一阵子,赌注也全押上了,于是小狗准备扑向对方的后腿关节。可它很快就意识到自己是怎样受骗上当的,也就是说,是怎样中了对手的奸计。它吃惊不小,看上去有些丧失信心,不再为赢得胜利而拼搏。它也因此被对手咬得遍体鳞伤。它看了斯迈利一眼,仿佛是对他说,自己之所以心胆俱碎,全是他的过失,让它与一条没有后腿的狗争斗,要知道咬后腿关节是它绝无仅有的招数。然后,它一瘸一拐地走了几步,便倒地死去。它是一条挺不错的小狗,这个安德鲁·杰克逊。倘若它还活着,定会出名,因为它有能耐,有天赋。我知道,它并无好运可言。如果说它没有本事,那么它能在那种情况下还如此顽强搏斗,就不合情理了。每当我想起它最后的一次搏斗以及惨死的结局,总不免深感惋惜。
“这个斯迈利还养了捉老鼠的猎狗、小公鸡、小公猫以及诸如此类的小动物,叫你赌个不停。无论你拿出什么东西和他打赌,他总有办法赢你。一天,他捉到一只青蛙,带回了家,说要好好地训练一番。一
连三个月,他什么事也不干,专心致志地在后院训练青蛙跳高。他果然教会了它:只要在它后面轻轻一推,你马上就能看到它蹦到空中打转,像个炸面圈,翻一个跟头;如果起跳得高,还能连翻两个跟头,然后像只猫儿似的四平八稳地四爪着地。他训练它跳起来捉苍蝇。由于坚持不懈地训练,那青蛙只要能够看见
苍蝇,就总能逮住它。斯迈利说,青蛙需要的是教育,它几乎什么事情都能干。这点我也相信。嘿,我曾亲眼看到他把丹尼尔.韦伯斯特放在这块地板上——丹尼尔·韦伯斯特是青蛙的名字——然后喊道:‘苍蝇,丹尼尔,苍蝇!’你还来不及眨眼,青蛙就一跃而上,捉住了柜台上的一只苍蝇,然后‘噗’的一声像块泥团稳稳地掉落在地板上,还用后爪搔搔头皮。
那若无其事的神态,仿佛表示这种雕虫小技哪一只青蛙都能表演。它虽然得天独厚,却仍然那么谦逊直率,确实并不多见。如果在同一平地上进行公正的比赛,它一蹦而上,总比你所见到的其他青蛙跳得更高。
你知道,在同一平地上比赛蹦跳是它的拿手好戏。遇上这种隋况,斯迈利只要口袋里还有一分钱,也会把钱押在它的身上。斯迈利为有这只青蛙而得意忘形,他也确实应该自豪,因为走南闯北、见多识广的人无不夸他的青蛙天下无敌。P10-12

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP