汉文佛教文献研究 佛教文献研究译丛 第一辑
¥
66.7
8.6折
¥
78
九品
仅1件
作者[美]那体慧
出版社广西师范大学出版社
出版时间2018-07
版次1
装帧精装
货号A5
上书时间2024-12-16
商品详情
- 品相描述:九品
图书标准信息
-
作者
[美]那体慧
-
出版社
广西师范大学出版社
-
出版时间
2018-07
-
版次
1
-
ISBN
9787559801791
-
定价
78.00元
-
装帧
精装
-
开本
32开
-
纸张
纯质纸
-
页数
252页
-
字数
181千字
- 【内容简介】
-
本书是那体慧所撰汉文佛教文献方面论文的结集,收录了包括《:一部中国的伪经?》《谁作了(T225)——证据上的一次重新考察》等那氏著述,很好地代表了那体慧的学术成就,可供读者全面系统地了解那氏的学术思想。本书译者在序言里介绍了那体慧学术研究的经历,读者可从中了解那氏学术研究的心路历程。
- 【作者简介】
-
作者简介: [美]那体慧(Jan Nattier)是欧美目前研究汉文佛教经典最重要的学者之一,在佛教文献研究领域的成就享誉国际研究界。她的研究风格绵密精深,不少论著在佛教研究界有强烈反响。
译者简介: [新]纪赟,2006年毕业于复旦大学中文系,获文学博士学位。2006年7月始在新加坡佛学院任教至今。
- 【目录】
-
第一章 《心经》:一部中国的伪经?
前言
一、《心经》简本
二、《心经》与《大经》
三、梵语本《大经》的问题
四、文本传播的再分析
五、内证:怎样去判定一个回译
六、《心经》的出现:印度和中国的证据
七、结构性部分:背景的重建
八、历史证据:跟随玄奘的脚步
九、《心经》在中国:玄奘的角色
十、《心经》在印度和中国西藏地区
结论
附录:吉尔吉特本与尼泊尔本梵语《大经》中的《心经》核心章节
第二章 谁作了《大明度经》(T225)——证据上的一次重新考察
一、方法论的问题( 1):兰卡斯特的途径
二、方法论的问题( 2):胜崎裕彦的途径
三、混杂的产物:《大明度经》的组成部分
四、《大明度经》与《道行般若经》
五、互文性: T225A和 T225B之间的关系
六、支谦与《大明度经》:问题的重构
结论
参考文献
第三章 翻译还是伪作:重估竺佛念的《十住断结经》(T309)
序言
一、《出三藏记集》中记载的竺佛念生平
二、《十住断结经》概述
三、《十住断结经》中的异常之处:初步评论
四、术语的异常:方法论问题
五、《十住断结经》的源头( 1):无罗叉的《放光般若经》(T221)
六、《十住断结经》的源头( 2):归名为支曜的《成具光明定意经》(T630)
七、《十住断结经》的源头( 3):竺法护的《阿差末菩萨经》(T403)
八、竺佛念所为:《十住断结经》的形成
九、撰写一部伪经:寻找动机
十、重估竺佛念的译经:结论与迫切需要
参考文献
第四章 安世高研究
一、安世高传
二、安世高译著的内容
三、翻译风格
四、真实的经典
五、方法论的初选:外在的证据
六、阿含经类
七、一部大乘经(?)
八、论著
九、原创作品
十、新发现的写本
十一、其他可能的归名
十二、有问题的文本:方法论进一步的反思
十三、失传的作品
十四、学术资料
参考文献
索引
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价