• 诗集:贝克特全集 1
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

诗集:贝克特全集 1

32 8.0折 40 九品

仅1件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者萨缪尔·贝克特 著

出版社湖南文艺出版社

出版时间2016-08

版次1

装帧精装

上书时间2024-12-29

南昌市青苑书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 萨缪尔·贝克特 著
  • 出版社 湖南文艺出版社
  • 出版时间 2016-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787540475154
  • 定价 40.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 32开
  • 纸张 轻型纸
  • 页数 243页
  • 原版书名 Poems
【内容简介】

  这本《诗集》在既有的贝克特法文诗中译稿的基础上,补译了10余首法文诗,并首度完整译出他从青年到老年的近60首英文诗,首次将作为诗人的贝克特推介给中文读者。书前附有贝克特专家S.E.贡塔尔斯基为中文版“贝克特全集”专门撰写的导读,以及时间跨度长达110年的“贝克特年表”。


【作者简介】

  萨缪尔·贝克特(Samuel Beckett),1906年4月13日生于都柏林南郊的福克斯罗克,1989年12月22日逝于巴黎。侨居法国的爱尔兰小说家、戏剧家、诗人,同时用英文和法文进行创作,1969年因其作品“以新的小说和戏剧的形式从现代人的窘困中获得崇高”而荣膺诺贝尔文学奖。

【目录】
永远的萨缪尔·贝克特………………..S.E.贡塔尔斯基
贝克特年表
【回声之骨及其他沉积物】
秃鹫
怨曲之一
怨曲之二
晨曲
多特蒙德
脓液之一
脓液之二
小夜曲之一
小夜曲之二
小夜曲之三
马拉科达
天色渐明
回声之骨
【早期诗稿】
腥象
以备未来参考
唱得响亮
魔草
糖果盒送给浪荡满大人的千金
致女儿
文本一
文本二
文本三
雅努斯悲情
是时候了恋人
终于我的灵魂
夜间受难
春之歌
家园奥尔加
箴言
荣誉席位
往上行
渐弱
现钱
【法文诗(1937—1939)】
[她们来了]
[对于她平静的行动]
[在那儿没有牙床没有牙齿]
上升
苍蝇
[漠然的音乐]
[树林独自]
[就这样人们徒劳地]
迪耶普
沃日拉尔街
吕泰斯的圆形竞技场
[直到洞穴中天空与土地]
【中期诗稿】
圣洛
消化不良
[谁能讲出]
[瓦特不会]

【法文诗(1947—1949)】
[好的好的它是这样一个地方]
A.D.之死
[活着死去我唯一的季节]
[我是这滑动的沙流]
[我将会做什么]
[我愿我的爱死去]
【后期诗稿】
[除了头颅独自在里头]
那儿的某个东西
不仅仅是恐惧
回旋曲
到那儿
唐斯丘陵
[死寂的夜晚]
【蹩脚诗】
[对面]
[深夜]
[总而言之]
[空无的深处尽头]
[如此寂静使得以前曾]
[请听它们]
[梭子边缘]
[想象一下假如这个]
[首先]
[流动使得]
[星期六缓期]
[每一天都渴望]
[夜晚你那么]
[没有任何的乌有]
[刚刚迈开]
[眼睛看不出]
[心里认识]
[别忘了在丹吉尔]
[稍远处另一人追念]
[别忘了在斯图加特]
[陈旧的走]
[疯子你们曾说]
[一步又一步]
[梦]
[死在它那些]
[从哪里]
[从生命中]
[江河与海洋]
[步履坚定]
[刚刚走出隐修的住所]
[在彼此倾听的那一刻]
[夜来临魂灵将]
[没有更多的]
[他的影子有一夜]
[黑色的姐妹]
[九旬老侏儒]
[梦的尽头一只雄兔]
[是时候了]
[如同在]
[他]
[通过不存在中的一个缺口]
[午夜千年距此]
[寂静空无云天]
[只需抬头]
【晚期短诗】
[那儿]
天花板
[舀水]
[虚度]
[手中的头颅]
[再次消失]
[任其自灭]
[没有什么祝福]
[灰烬燃烧]
[身在何处]
诗意的误差
[审视你的屁股,写吧]
[东拉西扯]
[去某个不曾去过的地方]
简梦
【墓志铭】
[他不再知道]
[哎呀哎呀]
[医生游泳]
[此处安息着]
【尾声】
怎么说呢
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP