• 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
  • 岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

岛上花园(媲美《瓦尔登湖》 自然文学经典之作 中文版首次译介 塔莎奶奶15岁的生日礼物,86岁时重读)

正版全新图书 书友可以放心购买!!

40.59 5.9折 69 全新

库存72件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者西莉亚·莱顿·撒克斯特,柴尔德·哈萨姆

出版社中信出版社

ISBN9787521733174

出版时间2021-10

装帧精装

开本32开

定价69元

货号29312892

上书时间2024-11-23

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《岛上花园》是自然文学经典之作,是“岛屿诗人”西莉亚·莱顿·撒克斯特生前出版的后一部作品。她耐心地讲述自己从春天到秋天如何种植花草、打理花园,如何将珍贵的花种引入小岛,如何在蛋壳中精心培育花苗,如何与让人烦恼又觉得可爱的鸟儿斗智斗勇,也记录了她在艰苦劳作后收获的丰盛心灵回报……她将自己一生对花草、飞鸟、海岛的深情挚爱,她独特的人生哲思与感悟,以及她高贵卓然的审美品位,汇聚在这部述说她如何带着极大的爱照顾、打理和守护岛上花园的作品中。笔触充满温情,沉静、素朴,是她“晚年的花朵,人生的绝唱”。

西莉亚去世后,她的小花园在一场大火中化为灰烬,但这部《岛上花园》却流传下来,而且一版再版。它和那座充满传奇色彩的岛上花园,以及女作家塑造的人与花草、飞鸟结伴的美丽新世界,成为与她同时代的文学艺术名人以及后世一代又一代人的“精神故乡”。

1978年,肖尔斯海洋实验室的科学家招募园丁部分恢复了这座岛上花园,栽种的还是西莉亚当年的那些花木。西莉亚的小花园曾经是同时代许多画家、音乐家和诗人的“心灵花园”,是他们的心灵慰藉和灵感源泉。今天,西莉亚和她的岛上花园的传奇还在继续。



作者简介

西莉亚·莱顿·撒克斯特(Celia Laighton Thaxter,1835—1894),美国著名诗人、园艺家,自然文学代表人物之一,被称为“开在岩石上的花朵”。出版《诗集》《海岛生活》等多部著作,她用诗歌、散文与植物、岩石、大海、天空、飞鸟对话,被人们称为“岛屿诗人”。;.;柴尔德·哈萨姆(Childe Hassam,1859—1935),19世纪末20世纪初美国著名的印象派画家,其画作被纽约大都会艺术博物馆等文化机构收藏。他是西莉亚的朋友,也是阿普尔多尔岛的度假客,持续在这座岛上绘画近30年,留下了岛上花园的永恒影像。有评论家认为,哈萨姆给西莉亚的岛上花园创作的绘画,使他在美国印象派中的位置如同莫奈的花园风景画在法国印象派中的位置。



目录

序 言

第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
花园平面图和栽种的花卉清单
补缀:花园余韵
注释
插图索引
参考文献
译后记



内容摘要

《岛上花园》是自然文学经典之作,是“岛屿诗人”西莉亚·莱顿·撒克斯特生前出版的后一部作品。她耐心地讲述自己从春天到秋天如何种植花草、打理花园,如何将珍贵的花种引入小岛,如何在蛋壳中精心培育花苗,如何与让人烦恼又觉得可爱的鸟儿斗智斗勇,也记录了她在艰苦劳作后收获的丰盛心灵回报……她将自己一生对花草、飞鸟、海岛的深情挚爱,她独特的人生哲思与感悟,以及她高贵卓然的审美品位,汇聚在这部述说她如何带着极大的爱照顾、打理和守护岛上花园的作品中。笔触充满温情,沉静、素朴,是她“晚年的花朵,人生的绝唱”。


西莉亚去世后,她的小花园在一场大火中化为灰烬,但这部《岛上花园》却流传下来,而且一版再版。它和那座充满传奇色彩的岛上花园,以及女作家塑造的人与花草、飞鸟结伴的美丽新世界,成为与她同时代的文学艺术名人以及后世一代又一代人的“精神故乡”。


1978年,肖尔斯海洋实验室的科学家招募园丁部分恢复了这座岛上花园,栽种的还是西莉亚当年的那些花木。西莉亚的小花园曾经是同时代许多画家、音乐家和诗人的“心灵花园”,是他们的心灵慰藉和灵感源泉。今天,西莉亚和她的岛上花园的传奇还在继续。



主编推荐

西莉亚·莱顿·撒克斯特(Celia Laighton Thaxter,1835—1894),美国著名诗人、园艺家,自然文学代表人物之一,被称为“开在岩石上的花朵”。出版《诗集》《海岛生活》等多部著作,她用诗歌、散文与植物、岩石、大海、天空、飞鸟对话,被人们称为“岛屿诗人”。;.;柴尔德·哈萨姆(Childe Hassam,1859—1935),19世纪末20世纪初美国著名的印象派画家,其画作被纽约大都会艺术博物馆等文化机构收藏。他是西莉亚的朋友,也是阿普尔多尔岛的度假客,持续在这座岛上绘画近30年,留下了岛上花园的永恒影像。有评论家认为,哈萨姆给西莉亚的岛上花园创作的绘画,使他在美国印象派中的位置如同莫奈的花园风景画在法国印象派中的位置。



精彩内容

引  言

在肖尔斯群岛的岛屿阿普尔多尔岛上,在它耸立的礁岩之上,有一个小花园,接下来的篇章我会尽力将其付诸笔端。

从我能记事起,花儿就像我亲爱的朋友一样,给我安慰,给我灵感,给我力量,让我振作和愉悦。以前我是个孤独的孩子,住在离大陆10英里远的灯塔岛上。在我眼中,从地上冒出的每一株草芽,哪怕是一株不起眼的杂草,也都无比珍贵。还不到5岁时,我就开始打理自己的小花园了。时光荏苒,后来我有了更大的花园,给许多人带来了许多快乐。

我在灯塔岛的片小花床上只栽种了金盏花,它那火红的花朵唤起了我心中的欢乐,也使我的眼眸中泛起喜悦的光芒。这一小块园地,确切地说还不到1平方码,花开以后一派绚烂的橘红色,我像崇拜火的波斯人那样看待它们。当我种下那些干枯的褐色种子时,我注意到它们的形状就像弯弯的新月一样,沿着中心点缀着一排细细的圆点,像一串“珠子”。金盏花就是这种月牙状的种子长成的,每一朵花都像

一个小太阳,
圆盘状脸上的花瓣如放射的光芒。

对于新月形的微小种子长成光芒四射的圆月形花朵的过程,我的小脑袋思考了很久。我对我所知道的花有着各种想法。花儿非常珍贵,我把它们摘下来时会感到难过。当它们枯萎时,我会把它们带到我发现的一处秘密的岩石缝隙中,把它们藏在那里,不让其他人看到,即使在那个时候它们也是宝贵的。

这些可爱的花啊!一夏又一夏,它们回到我身边,总是那么蓬勃、新鲜和美丽,但是曾和我一起欣赏它们、爱它们的朋友有些已经远去,再也不会回来。我想起了摩斯科斯(Moschus)为比昂所作的哀歌:

啊,我呀,当花园里的锦葵、绿色欧芹、茴芹的卷须枯萎,假以时日它们会再度萌发,在来年的春天。但我们人类,无论是伟大的、有权势的,还是有智慧的,一旦离去,就会长眠于空旷的地下,陷入无尽的沉寂。

陷入沉寂!多么深沉、坚不可摧的沉寂啊!但当我温柔地想起那些不再回来的人,那些曾经注视这些花朵的充满爱意的眼睛,我就会更加喜欢这些花儿,更加珍视它们。

年复一年,岛上的花园变得越来越美,充满魅力。夏复一夏,许多陌生人和朋友都恳求我:“告诉我们你是怎么做的吧!你要写一本关于此事的书,告诉我们你是怎么打理这个花园的,好让我们也能照着做。”终于,我写了这本书作为回应。实际上,它源于一段苦乐参半的经历,我能做的就是知无不言,言无不尽。我相信这本书能帮助耐心的园丁取得相应的成功。为此,我不遗余力地写出了所有我认为有必要的细节,以及可能有帮助的建议。

泥土

一个问题,一个人人可见的奇迹
 且看我手里握着的这神奇的东西!
一个谜,一个充满魔力的惊喜,
玄奥如神迹,琢磨不透。

它是什么? 只是一小撮泥土,
 摸起来干燥、粗糙,是您踩在脚下的粉末,
看起来暗淡毫无生气。但是您再想一想,
 它蕴含着多少美丽、痛苦或甜蜜的东西啊。

想想色彩的光辉吧! 玫瑰的红,
密密麻麻的树叶和草地的绿,
水仙花绽放时那太阳一样明亮的黄,
紫色的紫罗兰在微风中点头。

想想形状的多姿吧!橡树的虬曲,葡萄藤的蜿蜒,
坚果,水果,花串,玉米穗;
停泊的睡莲,一种神圣之物,
在晨光的亲吻中展开耀眼的雪白花朵。

想想微风吹过的芬芳,
 金色的柳絮散发着春天的气息,
苍白的水仙呼出浓郁的香味,
 香豌豆的花丛,荨麻的刺。

多么奇怪,这个没有生命的东西给了藤、花、树,
 以色、形、质,还有香味;
建造房屋的木料,出海的船只,
 它的力量和韧性就从这种粉末中产生!

自这干燥的泥土,
棕榈树间的可可豆吮吸它的奶汁;
自一模一样的土壤,
召唤那甜美的果实:那是我们闪亮的丝绸,
 桑叶应该屈服于虫子缓慢的劳作。

罂粟怎样从同一个源头偷来睡眠,
 那里流出的汁液能使人发狂或欢欣?
杂草如何为其粗糙的纤维寻找食物,
 那里的百合花为它那纯净的、挺立的花朵骄傲?

谁能参透神奥秘的思想呢?
 我们只能赞美,因为我们可能不理解;
世界上再也没有比这更美丽的谜语了,
 它就藏在我手里的这堆泥土里。



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP