• 空谷幽兰比尔·波特系列(江南之旅+丝绸之路)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

空谷幽兰比尔·波特系列(江南之旅+丝绸之路)

批量上传,套装书可能不全,下单前咨询在线客服!有特殊要求,下单前请咨询客服!

39.08 4.1折 95.8 全新

库存4件

江西南昌
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者比尔·波特

出版社四川文艺出版社

ISBN9787541150876

出版时间2020-08

装帧平装

开本16开

定价95.8元

货号29002609

上书时间2024-11-19

思源汇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

[ 美] 比尔·波特


美国当代的作家、翻译家、汉学家。1970年进入哥伦比亚大学攻读人类学博士,机缘巧合之下开始学习中文,从此爱上中国文化。1972 年,比尔赴台湾一所寺庙修行,在那里过起暮鼓晨钟的隐居生活;1991 年,他又辗转至香港某广播电台工作,并开始长期在中国大陆旅行,撰写了大量介绍中国风土人情的书籍和游记,同时翻译多部佛学经典和诗集,在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。


   比尔关于中国隐者的作品《空谷幽兰》出版后,受到读者的热烈欢迎,一版再版,畅销至今。近几年,他又相继推出了追溯中国禅宗文化与历史的《禅的行囊》、追寻黄河源头的《黄河之旅》、追溯中华文明辉煌篇章的《丝绸之路》,以及探秘中国西南少数民族风情的《彩云之南》。这些关于中国文化之旅的游记作品同样受到了读者的喜爱。



目录

目 录


章      广  州


第二章      衡阳与衡山


第三章      革命者


第四章      长  沙


第五章      诗  人


第六章      江上之神


第七章      庐  山


第八章      虚  老


第九章      南  昌


第十章      瓷器、墨锭和砚台


第十一章    黄山和九华山


第十二章    李 白


第十三章    南 京


第十四章    仙人和茶壶


第十五章    无锡和常熟


第十六章    苏 州


第十七章    隐者和珍珠


第十八章    杭 州


第十九章    绍  兴


第二十章    天台山


第二十一章  宁  波


第二十二章  普陀山


《丝绸之路》


章 启程疯子才走的路 
第二章 西安像玄奘一样前进 
第三章 出城三千年的奇人异事 
第四章 天水中国早的哲学家 
第五章 兰州乘坐地狱火车 
第六章 武威昔日要塞今何在 
第七章 河西走廊戈壁中的绿洲 
第八章 向前长城尽头流浪开始 
第九章 敦煌神与人,哀伤与辉煌 
第十章 哈密甜瓜特别香 
第十一章 吐鲁番酒与火之歌 
第十二章 乌鲁木齐睡在天山上 
第十三章 伊宁民族英雄的流放地 
第十四章 巴音布鲁克大草原超现实主义 
第十五章 库车传说总是残酷的 
第十六章 阿克苏沙漠玉石胡旋舞 
第十七章 喀什神秘的香妃故里 
第十八章 通往塔什库尔干之路海拔4000米 
第十九章 红其拉甫山口帕米尔惊魂记 
第二十章 香格里拉只叹停留太短 
第二十一章 吉尔吉特飞过世界屋脊 
第二十二章 伊斯兰堡我们的故事不能忘



主编推荐

[ 美] 比尔·波特

美国当代的作家、翻译家、汉学家。1970年进入哥伦比亚大学攻读人类学博士,机缘巧合之下开始学习中文,从此爱上中国文化。1972 年,比尔赴台湾一所寺庙修行,在那里过起暮鼓晨钟的隐居生活;1991 年,他又辗转至香港某广播电台工作,并开始长期在中国大陆旅行,撰写了大量介绍中国风土人情的书籍和游记,同时翻译多部佛学经典和诗集,在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。

   比尔关于中国隐者的作品《空谷幽兰》出版后,受到读者的热烈欢迎,一版再版,畅销至今。近几年,他又相继推出了追溯中国禅宗文化与历史的《禅的行囊》、追寻黄河源头的《黄河之旅》、追溯中华文明辉煌篇章的《丝绸之路》,以及探秘中国西南少数民族风情的《彩云之南》。这些关于中国文化之旅的游记作品同样受到了读者的喜爱。



精彩内容

广  州

如果看中国地图,你会注意到有两条河流横贯这个国家。这两条河流的长度都超过了五千公里,从西至东,从世界屋脊流向大海。流经中国北部的那条河是黄河,流经中国中部的那是长江,西方人叫它扬子江。我想我们还可以加进西江 —— 流经中国南部的一条河。但是中国南部过去在中华文明发展中的角色不是十分显著,这种情况直到近代才发生了变化。

中华文明的发端是在五千年前的黄河中下游地区。在随后的四千年中,黄河流域一直保持着中华文明发展的中心地位。一千多年前,这种情况发生了变化,中华文明发展的中心转移到了长江流域。尽管几百年后,中国的政治中心又回到了北方,但是,长江流域仍然保持了其文明中心的位置。这种情况一直持续到今天。

一千多年前,中国人赋予了这个新的文明中心一个名字。他们叫它“江南”,意思是河之南。说河似乎有点问题,当然应该叫作长江。中国人至今还叫这片地区为江南。如今,这片地区包括了浙江和江西的北部以及安徽、江苏的南部。有些人甚至把湖南北部也算了进去。江南不仅是地图上的一个区域,它也是很难用语言表达的中国人精神上的概念。你问十个中国人“江南”是什么意思,他们会给你十个不同的回答。一些人认为江南意味着成片的苍松和翠

竹,而另一些人则想到茶山和种满稻子的梯田,或者是荷塘飘香、鱼跃其间的湖泊。他们会联想到禅院或道观,或是精心修建的园林、云雾缭绕的山峰,等等。但奇怪的是我问到的人中没有人提到这个区域里的城市,尽管其中一些在世界范围内都算得上大城市。不知怎么的,无论人们还联想到其他什么,江南意味着一道诠释得模糊不清的风景和文化,一道与干旱、棱角坚硬的北方风格迥异的风景和文化。1991年秋天,我决定去这个让我充满了幻想的地方走一走,沿着至今仍连接其行政中心的古老驿道,看看其优美和神奇的景观,其负盛名的故园和陵地,其民族传统企业,探索其梦幻般的过去,亲睹其云遮雾罩下的真实面目。我那时在香港,作为一个外国人,需要取得签证,而这事总是比较容易搞定的,因为香港紧挨着深圳,签证只需要一天的时间。

取得签证后,我就开始做旅行的准备了。我找出了我的森林工作人员使用的老旧双肩包,往里面塞了几件换洗衣服和一件防雨夹克 —— 毕竟,比起其他河流来,长江是世上水流量的河之一,所以雨天连连。我带上了照相机以捕捉我所希望看到的东西,还带了一个笔记本以记录我感兴趣的所见所闻;随身带的一串念珠是乘坐交通工具时的“护身符”;当然啰,还有装着足额钞票的钱包。我盘算了一下,这趟旅行要用六周的时间,大约需要一千五百美元。幸运的是,我找到了两人分摊我的食宿费用以降低旅行成本 —— 我邀请了我的朋友芬·韦尔科克斯和史蒂夫·约翰逊和我同行。



媒体评论

比尔·波特已成为翻译中国作品较多的翻译家之一,同时他也成为一位备受推崇的旅行作家。

——《纽约时报》

比尔·波特的旅行文学让他在中国名声大震,他的叙述口吻并非隐晦谨慎的,而是清晰明确的,字里行间充满了闪光的独白。

——《纽约书评》 



—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP