• 21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语
  • 21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语
  • 21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语
  • 21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语

1.1 八五品

仅1件

山东济宁
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者霍俊芳、姜丽云 编

出版社北京大学出版社

出版时间2010-02

版次1

装帧平装

货号S8-25

上书时间2024-09-23

三闻书屋

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 霍俊芳、姜丽云 编
  • 出版社 北京大学出版社
  • 出版时间 2010-02
  • 版次 1
  • ISBN 9787301160749
  • 定价 35.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 349页
  • 字数 527千字
  • 正文语种 简体中文
  • 丛书 21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材
【内容简介】
  《21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语》共18章54篇文章,每篇文章都附有疑难词汇、相关练习题及参考译文和练习答案。内容涉及土木工程、交通工程、建筑材料、现代建筑、荷载及设计方法、桥梁结构、建筑施工、土力学、公路工程、环境、工程、供热与通风工程、施工管理、项目管理、房地产、国际工程管理等。

  《21世纪全国本科院校土木建筑类创新型应用人才培养规划教材:土木工程专业英语》既可作为土木工程专业本科生教材,也可供土木工程专业的教师及工程技术人员参考、阅读。
【作者简介】
    霍俊芳,内蒙古工业大学大学土木工程学院副教授。
【目录】
Chapter1CivilEngineering

SectionAIntroductionofCivilEngineering

SectionBStructuralEngineering

SectionCCareersinCivilEngineering

参考译文

Grammar:专业英语的特点(Ⅰ)——文休特点

Chapter2NewBuildingStructure

SectionASteelStructure

SectionBHighRiseBuilding

SectionCAttributesofStructuralSteels

参考译文

Grammar:专业英语的特点(Ⅱ)

词汇特点

Chapter3StructureMaterials

SectionACivilEngineeringMaterials

SectionBReinforeedConcrete

SectionCDurabilityofConcrete

参考译文

Grammar:专业英语的特点(Ⅲ)——结构特点

Chapter4MechanicalBehaviorofMaterials

SectionAMechanicsofMaterials

SectionBStress—strainRelationshipofMaterials

SectionCPrestressedConcrete

参考译文

Grammar:专业英语翻译技巧(Ⅰ)——概述

Chapter5LoadandDesignProcess

SectionAPrinciplesofStructureDesign

SectionBEarthquake

SectionCLoadActionandPropagation

参考译文

Grammar:专业英语翻译技巧(Ⅱ)——翻译的过程

Chapter6ConstructionEngineering

SectionAConstructionofConcreteWorks

SectionBConstructionEquipment

SectionCScaffolding

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅲ)——词义引申

Chapter7HydraulicStructures

SectionADam

SectionBHydraulicEngineering

SectionCHarbours

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅳ)——词量增减

Chapter8BridgeEngineering

SectionABridges

SectionBSubstructureofBridge

SectionCBridgeRehabilitation

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅴ)——词类转换

Chapter9StructureAnalysisandComputerApplication

SectionAStruactlires

SectionBCompmer—aidedDesign

SectionCFundamentalsofFiniteElementAnalysis

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅵ)——成分转换

Chapter10SoilMechanicsandFoundation

SectionACharacteristicsofSoils

SectionBFoundationsonSlopes

SectionCIntroductiontoPileFoundations

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅶ)——重复译法

Chapter11HighwayDesign

SectionAHighwayEngineering

SectionBSubgradeandPravement

SectionCHighwayCrossSection

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅷ)——长句翻译

Chapter12TrafficEngineeringandUrbanTransDOrtatiOnPlanning

SectionATmmcEngineering

SectionBTrafficPlanning

SectionCPublicTransportPriority

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅸ)——特殊句型的译法(1)

Chapter13EnvironmentEngineering

SectionAEnergyandEnvironment

SectionBAirPollution

SectionCHealthEffectsofNoise

参考译文

Grammar:专业英语的翻译技巧(Ⅸ)——特殊句型的译法(2)

Chapter14HeatingandRefrigeration

SectionAIntroductionofHeatingandRefrigeration

SectionBRadiantHeatingontheGround

SectionCSolarEnergyinBuildings

参考译文

Grammar:科技论文的写作(Ⅰ)——论文体例

Chapter15Air-conditioningandVentilating

SectionAAirConditioning

SectionBVentilation

SectionCGround—sourceHeatPumpAirConditionSystem

参考译文

Grammar:科技论文的写作(Ⅱ)——标题与署名

Chapter16EmergingRoleofManagementinCivilEngineering

SectionAConstructionSafetyManagement

SectionBConstructionManagement

SectionCConstructionQualityManagement

参考译文

Grammar:科技论文的写作(Ⅲ)——摘要与关键词

Chapter17ConstructionPlanningandEstimating

SectionAConstructionPlanningandScheduleManagement

SectionBConstructionEstimatingandCostManagement

SectionCConstructionContractManagement

参考译文

Grammar:科技论文的写作(Ⅳ)——正文的组织与写作

Chapter18RealEstateandInternationalConstruction

SectionARealEstate

SectionBInternationalConstructionManagement

SectionCProJectRiskManagement

参考译文

Grammar:科技论文的写作(Ⅴ)——结语、致谢和参考文献

附录A专业英语常用词缀

附录B土木工程中常用的度量衡和单位换算

附录C土木工程网址及信息检索

习题参考答案

参考文献
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP