前言
随着中国企业在西班牙和众多拉美国家投资兴业规模的增加,西班牙语专业人才需求迅猛增加。西班牙语从十多年前外语学习者眼中的“小语种”俨然变成了□有人气的“热门”语种之一。同时,中国正在大力推进“□□□□”倡议,而拉美国家是21世纪海上丝绸之路的自然延伸,截至目前,已先后有多个拉美国家同中国签署了“□□□□”共建协议。“□□□□”倡议既为中拉经济合作提供了新平台,更为中拉民心相通和文明对话提供了新路径。另一方面,随着中国的□□地位□□提高,中国在□□治理中的作用和贡献与日俱增,中国与其他国家的经贸交流愈发紧密。这些都为西班牙语专业学生提供了□□□□的大好机遇,也为国内的西班牙语教学提出了更高的要求。西班牙语专业高年级经贸西语教学对适应“新时代”发展和变化的新教材需求日益迫切。时代是思想之母,也是新教材出版的动力。鉴于国内已出版为数不多的经贸西语类教材主要侧重于经贸应用文写作、经贸文章阅读、西语国家国情知识介绍等领域,现出版一本力求体现“新时代”、覆盖经贸全领域的、实战指导性强的西语翻译类教材,这本教材不仅有助于提高大学西语专业高年级学生或研究生的口笔译水平,更会为那些刚毕业目前正从事涉西语国家对外经贸事业的工作人员提供具有实战指导价值的参考资料。
导语摘要
《□□经贸西班牙语实务》分模块安排教学内容,全书共分为十八个单元,主要内容包括:□□治理、□□贸易自由化、□□经济一体化、□□中小企业合作、□□经贸合作、□□贸易促进、□□投资促进、□□贸易推介、□□农业合作、□□发展援助、□□人力资源合作、□□贸易救济、中国企业“走出去”、中国品牌□□推介、□□基础设施合作、□□商务洽谈、企业社会责任和□□能矿投资。
为方便学习者使用《□□经贸西班牙语实务》,每个单元内容安排如下:
《□□经贸西班牙语实务》□□部分为教学目的,主要是让同学们知道该单元要掌握哪个经贸领域的篇章题材。第二部分为核心内容提要,介绍具体的口译篇章和口译理论与技巧的题目。第三部分是同学们预习课文的具体要求和程序。建议学习者严格按照要求进行预习,否则达不到预期效果。第四部分为每个单元的核心模块:口译练习。其中包括生词词汇与短语、篇章正文两个部分。每个单元的正文从属于一个经贸分主题。第五部分为视译练习。每个单元的视译练习的主题与该单元的篇章正文主题密切相关,用于巩固本单元所学的经贸西语知识。第六部分为翻译理论与技巧,从理论讲解逐渐过渡到口译能力训练等实战技巧。口译理论部分加入了不少“接地气”并体现“新时代”特点的翻译举例,让同学们收获新的语言表达方式和译法。口译能力训练目的在于教会同学们口译笔记符号、笔记方法和流程以及演示讲解口译笔记实战。
《□□经贸西班牙语实务》适合西班牙语相关专业学生使用,也可作为对西班牙语感兴趣或从事经贸类工作的业余人员的参考书。
目录
□□单元 □□治理
1.1 教学目的
1.2 核心内容提要
1.3 预习重点
1.4 口译练习
练习经济合作与发展组织(OECD)议题圆桌会议
1.5 视译练习
1.6 翻译理论与技巧
口笔译的区别
第二单元 □□贸易自由化
2.1 教学目的
2.2 核心内容提要
2.3 预习重点
2.4 口译练习
练习解读《中国一智利自贸协定升级议定书》媒体问答会
2.5 视译练习
2.6 翻译理论与技巧
吃透西语语篇的洞察力
第三单元 □□经济一体化
3.1 教学目的
3.2 核心内容提要
3.3 预习重点
3.4 口译练习
练习太平洋联盟议题会谈
3.5 视译练习
3.6 翻译理论与技巧
口译的原则
第四单元 □□中小企业合作
4.1 教学目的
4.2 核心内容提要
4.3 预习重点
4.4 口译练习
练习中秘中小企业合作工作会谈
4.5 视译练习
4.6 翻译理论与技巧
口译员应具备的“复语型”外语素质
……
第五单元 □□经贸合作
第六单元 □□贸易促进
第七单元 □□投资促进
第八单元 □□贸易推介
第九单元 □□农业合作
第十单元 □□发展援助
第十一单元 □□人力资源合作
第十二单元 □□贸易救济
第十三单元 中国企业“走出去”
第十四单元 中国品牌□□推介
第十五单元 □□基础设施合作
第十六单元 □□商务洽谈
第十七单元 企业社会责任
第十八单元 □□能矿投资
参考文献
内容摘要
《□□经贸西班牙语实务》分模块安排教学内容,全书共分为十八个单元,主要内容包括:□□治理、□□贸易自由化、□□经济一体化、□□中小企业合作、□□经贸合作、□□贸易促进、□□投资促进、□□贸易推介、□□农业合作、□□发展援助、□□人力资源合作、□□贸易救济、中国企业“走出去”、中国品牌□□推介、□□基础设施合作、□□商务洽谈、企业社会责任和□□能矿投资。
为方便学习者使用《□□经贸西班牙语实务》,每个单元内容安排如下:
《□□经贸西班牙语实务》□□部分为教学目的,主要是让同学们知道该单元要掌握哪个经贸领域的篇章题材。第二部分为核心内容提要,介绍具体的口译篇章和口译理论与技巧的题目。第三部分是同学们预习课文的具体要求和程序。建议学习者严格按照要求进行预习,否则达不到预期效果。第四部分为每个单元的核心模块:口译练习。其中包括生词词汇与短语、篇章正文两个部分。每个单元的正文从属于一个经贸分主题。第五部分为视译练习。每个单元的视译练习的主题与该单元的篇章正文主题密切相关,用于巩固本单元所学的经贸西语知识。第六部分为翻译理论与技巧,从理论讲解逐渐过渡到口译能力训练等实战技巧。口译理论部分加入了不少“接地气”并体现“新时代”特点的翻译举例,让同学们收获新的语言表达方式和译法。口译能力训练目的在于教会同学们口译笔记符号、笔记方法和流程以及演示讲解口译笔记实战。
《□□经贸西班牙语实务》适合西班牙语相关专业学生使用,也可作为对西班牙语感兴趣或从事经贸类工作的业余人员的参考书。
以下为对购买帮助不大的评价