• 【现货速发】汉语和西班牙语熟语中概念隐喻的生成机制——基于认知语义学角度的对比研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】汉语和西班牙语熟语中概念隐喻的生成机制——基于认知语义学角度的对比研究

全新正版书籍,24小时发货,可开发票。

31.3 7.0折 45 全新

库存7件

天津津南
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者肖艳红 著

出版社旅游教育出版社

ISBN9787563737352

出版时间2018-08

装帧平装

开本16开

定价45元

货号25301269

上书时间2024-12-19

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
  《汉语和西班牙语熟语中概念隐喻的生成机制:基于认知语义学角度的对比研究》以George Lakoff和Mark Johnson提出的概念隐喻理论、Anna Wierzbicka的自然语义元语言理论等为出发点,采用Antonio Pamies Bertrán和Eva María Iñ;esta mena的图示模型和概念隐喻分类方法,通过对汉语和西班牙语12个目标概念(怕、饿、吃多、穷、痩、劳动、快、冤、怒、远、富、喜),14个图示模型([身体] [移动]、[身体] [温度]等),共计1038个熟语(包括成语、惯用语、谚语和歇后语)的对比研究在一定程度上验证了:1)隐喻作为一种认知机制,是通过从一个具体的概念域向一个抽象的概念域的系统映射;2)隐喻在汉语和西班牙语熟语的生成过程中有相同或相似的运作机制。


目录
0. INTRODUCCION
0.1. Metafora y linguisfica cognitiva
0.2. La fraseologia espafiola y china
0.3. Metafora en la fraseologia
0.4. Estructuraci6n de la tesis

CAPITULO 1: ANTECEDENTES DE LA TEORiA DE LA METAFORA
1.1. Introduccion: vision diacronica de la metafora
1.2. Metafora antes del siglo XX
1.3. Metafora cn el siglo XX: teorias preconstructivistas y construcfivistas

CAPITULO 2: MARCO TEORICO DE LA METAFORA EN ESTA TESIS
2.1. Introduccion
2.2. El objetivismo, el subjetivismo y el experiencialismo
2.3. La ciencia cognitiva y ]a lingtiistica cognitiva
2.4. La teoria conceptual de la metafora

CAPITULO 3: CONSIDERACIONES PREVIAS A LA FRASEOLOGIA ESPANOLA Y CHINA
3.1. La fraseologia espafiola
3.2. La fraseologia china

CAPtTULO 4: BASES SEMANTICAS PARA LA METODOLOG/A Y SELECCION DEL CORPUS
4.1. Bases semanticas para la metodologia
4.2. Selecci6n del corpus

CAPITULO 5: ANALISIS CONTRASTIVO DE UNIDADES FRASEOLOGICAS METAFORICAS ESPANOLAS Y CHINAS
5.1. Campo nocional de 'miedo
5.2. Campo nocIonal de 'hambre
5.3. Campo nocional de 'comer mucho
5.4. Campo notional de 'pobreza
5.5. Campo nocional de 'delgadez
5.6. Campo nocional de 'trabajo
5.7. Campo notional de 'rapidez
5.8. Campo nocional de 'injusticia
5.9. Campo nocional de 'ira
5.10. Campo nocional de 'lejania
5.11. Campo notional 'riqueza
5.12. Campo nocional 'alegria

CAPITULO 6: SiNTESIS DEL ANALISIS CONTRASTIVO
6.1. E1 cuerpo como dominio fuente
6.2. Idiomaticidad

CAPITULO 7: CONCLUSIONES
7.1. Universalidad
7.2. Mecanismos de proyecci6n

CAPITULO 8: REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
8.1. Trabajos en espafiol o ingles
8.2. Trabajos en chino
8.3. Diccionarios o colecciones en espafiol
8.4. Diccionario o colecciones en chino o en chino y espanol

内容摘要
  《汉语和西班牙语熟语中概念隐喻的生成机制:基于认知语义学角度的对比研究》以George Lakoff和Mark Johnson提出的概念隐喻理论、Anna Wierzbicka的自然语义元语言理论等为出发点,采用Antonio Pamies Bertrán和Eva María Iñ;esta mena的图示模型和概念隐喻分类方法,通过对汉语和西班牙语12个目标概念(怕、饿、吃多、穷、痩、劳动、快、冤、怒、远、富、喜),14个图示模型([身体] [移动]、[身体] [温度]等),共计1038个熟语(包括成语、惯用语、谚语和歇后语)的对比研究在一定程度上验证了:1)隐喻作为一种认知机制,是通过从一个具体的概念域向一个抽象的概念域的系统映射;2)隐喻在汉语和西班牙语熟语的生成过程中有相同或相似的运作机制。


—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP