全新正版书籍,24小时发货,可开发票。
¥ 26.1 4.6折 ¥ 56.8 全新
库存4件
作者著者:〔英〕刘易斯·卡罗尔 译者:吴钧陶 绘者:〔克罗地亚〕安德烈娅·彼得利克·侯赛诺维奇
出版社广西师范大学出版社
ISBN9787559806529
出版时间2018-05
装帧平装
开本16开
定价56.8元
货号25280026
上书时间2024-12-02
《爱丽丝漫游奇境》是广西师大出版社魔法象故事森林推出的作品之一。
……
这部童话充满神奇的幻想,肆意的幽默,昂然的诗情。作者的数学及逻辑学专业背景又使本书充满了逻辑思辨意味和理趣。是一本值得反复阅读的经典名著。
·卡罗尔(
“现代童话之父”。
·彼得利克·侯赛诺维奇
1966
译者:吴钧陶
2003
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
《爱丽丝漫游奇境》是广西师大出版社魔法象故事森林推出的作品之一。
……
这部童话充满神奇的幻想,肆意的幽默,昂然的诗情。作者的数学及逻辑学专业背景又使本书充满了逻辑思辨意味和理趣。是一本值得反复阅读的经典名著。
·卡罗尔(
“现代童话之父”。
·彼得利克·侯赛诺维奇
1966
译者:吴钧陶
2003
泪水池
“越来越奇怪,越来越奇怪了!”爱丽丝嚷嚷着(她惊讶得不得了,以至于此刻她把如何说好英语忘得一干二净了),“我现在正像一副世界上的望远镜那样伸展开来!再见吧,我的双脚啊!”(因为她朝下望自己的双脚,双脚似乎看都看不见了,它们变得那么遥远。)“哦,我的可怜的一双小脚啊,亲爱的,我不知道现在谁会来替你们穿上袜子、鞋子呀。我可以肯定,我是不可能办到了!我与你们的距离将会变得极其遥远,远得都不能为你们操心了。你们必须好自为之,尽力而为——不过,我也必须好好对待你们,”爱丽丝转念一想,“否则的话,你们也许就不肯走我要走的道路了!让我想想看吧。我打算在每个圣诞节都送给你们一双新的长筒靴子。”
“必须由送货人来办,”她这样想,“不过给自己的一双脚,这似乎很滑稽啊!收件人的姓名、地址看来又是多么别扭啊!
”
正在这时候,她的头撞到了这间厅堂的屋顶。实际上此刻她已经长到不止九英尺高了,她立刻拿起桌子上的那把小金钥匙,急急忙忙跑到花园门前。
“你应该为你自己感到可耻,”爱丽丝说,“像你这样一个大姑娘,(她倒是说得不错)却这副样子哭呀哭的!立刻停止,我告诉你!”可是她仍然哭个不停,一加仑一加仑的泪水从眼中流出来,直弄得她的四周变成了一个大水池子,约有四英寸深,漫掉了半个厅堂。
“哦!公爵夫人啊!公爵夫人啊!哦!要是我让她等这么久,她岂不会大发雷霆吗!”爱丽丝感到身陷绝境,一筹莫展,随时都愿意向任何人求救,所以在大白兔跑近她的时候,她用一种胆怯的声音低声恳求:“先生,对不起——”大白兔被吓了一大跳,连忙丢下它那副小山羊皮手套和那把扇子,哧溜一下,拼命跑到黑暗之中去了。
“天哪,天哪!今天每件事情都这么奇怪呀!昨天事情还像平常那样进行。我不知道自己是否在昨天夜里变了样,让我想想看:今天早晨我醒来的时候是不是老样子呢?我隐约觉得自己能够记得是感到有点儿不一样。不过,如果我已经不是老样子了,那么下一个问题是:‘我究竟是谁呢?’啊,这可叫人大惑不解了!”于是她开始把
她认识的同年龄的孩子全想了个遍,看看自己是否已经变成他们中的任何一个人。
“我敢肯定我不是艾达,”她说,“因为她的头发卷成那么长的鬈发,我的头发却完全没有卷成鬈发。我也敢肯定我不可能是梅白儿,因为我什么事情都知道,她呢,哦,知道的事情只那么一点点儿!而且,她就是她,而我就是我,而且——哦,天哪,这一切多么叫人莫名其妙啊!我要试试看,我过去知道的事情现在是不是都知道。让我算算看:四乘以五是十二,四乘以六是十三,四乘以七是——哦,天哪!照这样算下去,我将怎么也算不到二十呀!不过,乘法表并不重要,让咱们试试地理吧。伦敦是巴黎的首都,巴黎是罗马的首都,罗马——不对,这全乱了套,我断定是这样!我一定已经变成梅白儿了!
‘那条小小的……’。”她交叉双手,将其放在腿上,仿佛正在背书那样,开始背起来。然而她的嗓子听起来哑了,感觉很陌生,念出声的字也不像过去常念的那样:
那条小小的鳄鱼怎么样?
使它发亮的尾巴更发亮,
还把尼罗河的水浇身上,
洗得每块鳞片都金光闪!
喜滋滋的样子多么动人,
张牙舞爪的动作多轻灵,
那两颚一开大口笑迎宾,
小小的鱼儿请进,都请进!
“我敢肯定原文不是这样子的,”可怜的爱丽丝说,她接着说下去的时候,眼睛里还噙着泪水,“到头来,我一定还是梅白儿,我将不得不住在那座狭小的房屋里,几乎没有玩具玩儿,并且,哦,还一直有那么多的功课要做!不行,我已经横下心:如果我是梅白儿,我就要在这地底下待下去!他们要是伸长脖子对着下面喊:‘再爬上来吧,乖乖!’也没有用。我就只是往上面瞧一眼,回答说:‘那么,我是谁呢?先把这一点跟我说清楚,然后,要是是我愿意做的那一位,我就会爬上来;否则的话,我就要在这地底下待着,直到我成为另外一个人’——不过,哦,天哪!”爱丽丝大声叫道,同时泪水一下子流了出来,“我实在希望他们会伸长脖子朝下看呀!我已经厌倦孤孤单单一个人待在这里了呀!”
“我怎么竟然能够戴上这只手套!”她心里想,“我一定是又在变小了。”她站起来,走到那张桌子边,用桌子来量量自己的身高,结果发现事实几乎跟她猜想的一样,她现在大约两英尺高,并且正在迅速地缩小。她立刻发觉这
是由于手上拿着那把扇子的缘故,于是急忙扔掉了它,这样正好及时挽救了自己,没有缩到无影无踪。
“这真是死里逃生啊!”爱丽丝说,这突然的变化让她惊吓不已,不过,由于发现自己仍然存在而感到十分庆幸。“这会儿该到花园里去啦!”于是她便箭也似的奔回那扇小门前。哎呀!那扇小门又关上了,那把小金钥匙像过去那样躺在那张玻璃桌子上。“事情从来没有这么糟糕过,”这个可怜的孩子想道,“因为我过去从来没有像现在这样矮
”
“如果是这样的话,我就能够坐火车回家了。”她这样自言自语。(爱丽丝这辈子只到过海滨一次,并且总结出一条经验:“无论你到英国海岸的哪个地方,都能发现海滩上停放着许多更衣车,一些孩子用木铲挖掘海滩上的沙子,再过去是一排出租的房舍,房舍后面便是火车站。)不过,她马上弄清楚了,原来自己是掉进了泪水池——这是她九英尺高的时候哭出来的。
“我真希望自己没有哭得那么厉害呀!”爱丽丝说,她游来游去,想找一个出口,“我想,现在我要为此受到惩罚,淹死在我自己的眼泪里了!毫无疑问,这肯定是一件稀罕的事!不过,今天什么事都是稀罕的呢。”
就在这时候,她听见有什么东西在离这个小池子稍远的地方啪啦啪啦地划水,便游近一些去看看到底是什么。她一开始认为那必定是一头海象,要不就是一头河马,不过接着便想起自己现在是多么渺小,于是立刻明白那不过是一只老鼠罢了,那只老鼠像她自己一样,也是失足滑到小池子里来的。
“这会儿,要是跟这只老鼠谈谈,”爱丽丝心想,“会不会有什么用处呢?在这下面,一切事情都是如此奇怪特别,因此,我应该想到这只老鼠很可能会说话。不管怎么说,试一试总没有害处吧。”于是她开口说:“哦,老鼠,你可知道这个小池子的出口在哪儿?哦,老鼠啊,我厌倦了在这里游来游去!”(爱丽丝觉得这一定是跟老鼠说话的正确方式。她过去从来没有做过这样的事,不过她记得曾经在她哥哥的《拉丁语法》书上看到过:“一只老鼠——关于一只老鼠的——属于一只老鼠的——一只老鼠——哦,老鼠!”)那只老鼠带着颇为疑惑的目光瞧着她,一双小眼睛似乎眨了眨,但是它什么也没有说。
“也许它不懂英语,”爱丽丝这样想,“我敢说它是一只法国老鼠,是跟征服者威廉一起到英国来的。”(因为尽管爱丽丝有一些历史知识,但是对于一件事情发生在多久以前却没有很清楚的概念。)因此,她又开始说道:“
“哦,请你原谅!”爱丽丝急忙大声说,唯恐自己伤了这只可怜的动物的感情,“我的确忘了你不喜欢猫。”
我相信这本书的文学价值,比莎士比亚*正经的书亦是比得上的。
——赵元任(著名语言学家、本书中译本首译者)
“一部给小孩子看的书”,又是一部“绝世妙文”,就是大人——曾经做过小孩子的大人,也不可不看,看了必定使他得到一种快乐的。
——周作人(散文家、翻译家、思想家)
只要人们永远保持一颗童心,或者再掸去世俗的灰尘以后,仍然发现自己有一颗宝贵的童心,那么《爱丽丝漫游奇境》便永远是值得爱不释手的珍宝。
——吴钧陶(诗人,资深翻译家)
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价