全新正版书籍,可开发票。
¥ 92.5 6.7折 ¥ 138 全新
库存21件
作者(美)朱迪丝·法尔,(美)路易丝·卡特,新民说出品
出版社广西师范大学出版社
ISBN9787559853011
出版时间2023-01
装帧精装
开本32开
定价138元
货号29503851
上书时间2024-11-02
狄金森三分之一以上的诗歌及近一半的信件都提到了她喜欢的花,花既是她诗歌创作的灵感缪斯,亦是她一生珍爱的挚友伙伴。本书中,作者朱迪丝·法尔引用了大量一手资料研究狄金森诗作与生平。她以花朵、园艺为切入点,对狄金森的气质、审美,以及她看待艺术与自然之间关系的方式提出了新的看法。法尔将狄金森的花园之爱置于当时的文化语境之中,描述其起源、发展及与其家族喜好的关联,思考狄金森花园的建构与数百首诗歌和诗性书信的对应关系。
书中特别设立“与艾米莉·狄金森一起种花”一章,园艺家路易丝·卡特通过狄金森亲友的回忆、诗人自己的证言以及对狄金森花园的资料研究,还原了狄金森花园与温室中曾经出现过的植物,同时详细介绍了栽培和养护它们的各项步骤。
狄金森的花园不仅仅是她心爱花朵的家园,更承载着她关于爱与永恒的隐喻。让我们跟随作者的指引穿行于花园小径,一同聆听园中“花语”,感受狄金森诗歌的意蕴。
狄金森三分之一以上的诗歌及近一半的信件都提到了她最喜欢的花,花既是她诗歌创作的灵感缪斯,亦是她一生珍爱的挚友伙伴。本书中,作者朱迪丝·法尔引用了大量一手资料研究狄金森诗作与生平。她以花朵、园艺为切入点,对狄金森的气质、审美,以及她看待艺术与自然之间关系的方式提出了新的看法。法尔将狄金森的花园之爱置于当时的文化语境之中,描述其起源、发展及与其家族喜好的关联,思考狄金森花园的建构与数百首诗歌和诗性书信的对应关系。
书中特别设立“与艾米莉·狄金森一起种花”一章,园艺家路易丝·卡特通过狄金森亲友的回忆、诗人自己的证言以及对狄金森花园的资料研究,还原了狄金森花园与温室中曾经出现过的植物,同时详细介绍了栽培和养护它们的各项步骤。
狄金森的花园不仅仅是她心爱花朵的家园,更承载着她关于爱与永恒的隐喻。让我们跟随作者的指引穿行于花园小径,一同聆听园中“花语”,感受狄金森诗歌的意蕴。
◎朱迪丝·法尔(1936—2021),文学评论家、小说家、诗人,乔治敦大学荣休教授。在耶鲁大学先后获得硕士、博士学位。除诗歌、小说、历史传记创作,法尔主要侧重于狄金森、怀利等人的生平研究。作品曾先后获得《纽约时报》年度之书,美国出版协会文学批评奖等奖项。
◎路易丝·卡特,园艺师、景观设计师。
◎卢文婷,译者,南开大学汉语言文学学士,武汉大学比较文学与世界文学硕士、中国现代当文学博士,华中科技大学新闻学博士后。现任教于广东外语外贸大学。主攻比较文学及中国近现代文学研究,出版专著、译著多部。
导 言
章 种花伊甸园
第二章 林中花园
第三章 封闭的花园
第四章 “脑内花园”
第五章 与艾米莉·狄金森一起种花
尾声 园丁四季
附录 艾米莉·狄金森手植花木表
图片版权
致 谢
缅怀朱迪丝·法尔
译后记
狄金森三分之一以上的诗歌及近一半的信件都提到了她喜欢的花,花既是她诗歌创作的灵感缪斯,亦是她一生珍爱的挚友伙伴。本书中,作者朱迪丝·法尔引用了大量一手资料研究狄金森诗作与生平。她以花朵、园艺为切入点,对狄金森的气质、审美,以及她看待艺术与自然之间关系的方式提出了新的看法。法尔将狄金森的花园之爱置于当时的文化语境之中,描述其起源、发展及与其家族喜好的关联,思考狄金森花园的建构与数百首诗歌和诗性书信的对应关系。
书中特别设立“与艾米莉·狄金森一起种花”一章,园艺家路易丝·卡特通过狄金森亲友的回忆、诗人自己的证言以及对狄金森花园的资料研究,还原了狄金森花园与温室中曾经出现过的植物,同时详细介绍了栽培和养护它们的各项步骤。
狄金森的花园不仅仅是她心爱花朵的家园,更承载着她关于爱与永恒的隐喻。让我们跟随作者的指引穿行于花园小径,一同聆听园中“花语”,感受狄金森诗歌的意蕴。
◎朱迪丝·法尔(1936—2021),文学评论家、小说家、诗人,乔治敦大学荣休教授。在耶鲁大学先后获得硕士、博士学位。除诗歌、小说、历史传记创作,法尔主要侧重于狄金森、怀利等人的生平研究。作品曾先后获得《纽约时报》年度之书,美国出版协会文学批评奖等奖项。
◎路易丝·卡特,园艺师、景观设计师。
◎卢文婷,译者,南开大学汉语言文学学士,武汉大学比较文学与世界文学硕士、中国现代当文学博士,华中科技大学新闻学博士后。现任教于广东外语外贸大学。主攻比较文学及中国近现代文学研究,出版专著、译著多部。
狄金森是一位有趣的、熟练的园艺家,大自然也为她丰富的情感服务。蒲公英就是一个例子:“冬天瞬间化作/无尽的叹息—”我猜想,当她从阿默斯特的花丛中走过,它们便会在她身后纷纷化作意象。——《纽约时报书评》
这位隐居诗人的花园、温室与家附近的树林是她亲密的剧场,与她的身份交织,是她生存的必要条件,也是她灵感的主要来源。植物与花有灵魂,能与她对话;它们的生与死都是神秘的事件。在它们身上,诗人找到了关于美、真理、天堂和大地的隐喻,并将其编织成诗,她称之为“头脑的繁花”。狄金森研究学者法尔揭示了狄金森简洁感性诗歌之中的象征主义,并探讨了家庭、朋友和维多利亚时代的文化对她作品的影响。园艺学家卡特在书的后一章介绍了狄金森种植的部分植物,以及它们的养护方法。这是一本引人入胜的读物,配有那个时代的绘画、照片及其他图像。——《洛杉矶时报》
与诗歌一样,园艺是狄金森日常的激情所在,是她的精神寄托与文学灵感来源。法尔的作品不像其他关于这个主题的文章那样笼统地谈论狄金森的园艺习惯,而是让读者沉浸在对狄金森种植和收集、赞美的花草的有趣而详细的讨论之中……她邀请读者一同想象狄金森曾经面对的花卉景观,并通过种植相同的花草来重建这些景观(后一章都是实用的园艺技巧)。——《图书馆杂志》
法尔表明,狄金森对花卉意象的使用源自花园和温室里的手经验。她是一个充满激情的园丁,能够随心所欲地想象每一个季节和花朵。法尔写道,狄金森的园艺与其诗歌一样,是深刻的,甚至偶尔是其反叛欲望的表现。法尔让我们得以如此接近艾米莉·狄金森,近得几乎可以听到她的呼吸。《狄金森的花园》值得被广泛阅读。——《普罗文顿斯日报》
这是一本由厚厚白纸装订而成的美丽图书,里面有艾米莉·狄金森喜欢的花的复制品,包括她年轻时制作的标本集中的数页。但是,是先有花还是先有诗呢?狄金森的诗歌与花卉交织得如此紧密,以至于它们似乎成为她看待世界的镜头。在她的时代(1830—1886),许多人都会说“花语”。朱迪丝·法尔展示了诗人是如何将某些花与她为数不多的亲友紧密联系在一起的:茉莉花与塞缪尔·鲍尔斯,帝国皇冠与苏珊·吉尔伯特,天芥菜与劳德法官,萱草与她自己。马萨诸塞州阿默斯特的美人在她父亲位于主街房子背后的14英亩土地上度过了她的大部分人生,她的花园里到处都是芬芳的花朵与开花的树木。她通过花束与短诗给邻居们送信,而不是亲自去见他们,花就是她的信使。法尔避免了对狄金森研究的偏离,坚持自己的研究初心,甚至提供了一份复现诗人花园的指南。——《洛杉矶时报》
对于严肃的狄金森爱好者而言,可以读读朱迪丝·法尔的《狄金森的花园》。这是一本引人入胜的严肃传记,对诗歌中的花卉主题进行了深入分析。——《波士顿环球报》
法尔称,在狄金森生前,她更为人所知的身份是技艺精湛的园丁而不是诗人。她种植本土植物和进口植物,并在她家周围的林地进行植物学研究。这些对从事狄金森研究的学者来说并不是什么新闻,但这一点再怎么强调也不过分。法尔通过收集大量狄金森与花相关的资料,再次强调了这一点。正如法尔在书中展示的那样,狄金森的园艺和写作相互交织,它们都需要非常细心。——《泰晤士高等教育》
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价