• 【现货速发】日本汉诗溯源比较研究马歌东著商务印书馆
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

【现货速发】日本汉诗溯源比较研究马歌东著商务印书馆

全新正版书籍,放心选购。可开发票可开发票。24小时内发货。

19 4.9折 39 全新

库存81件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者马歌东著

出版社商务印书馆

ISBN9787100083379

出版时间2011-06

装帧平装

开本32开

定价39元

货号6906873

上书时间2024-07-01

易安居书舍

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 日本汉诗是我国古代诗歌繁衍域外的一大分支,在其1300余年的发展史上,经历了从模仿到创新、从依赖到独立的发展历程,产生过数以千计的诗人和数十万首诗篇,成就斐然。作者马歌东为陕西师范大学文学院教授,曾应邀赴日讲学,陕西师大亦地处古都长安,这使得作者有着得天独厚的文学本位优势及地理优势。《日本汉诗溯源比较研究》史料翔实考究,逻辑清晰严谨,是一本不可多得的针对日本汉诗研究的著作。

目录
再版说明

 比较文学研究的突破性尝试――评马歌东先生的日本汉诗研究(代序)

 日本汉诗总论

 日本汉诗概说

 日本汉诗的运命

 日本五山禅僧汉诗研究

 语言受容机制研究

 训读法――日本受容汉诗文之津桥

 受容个案研究

 试论日本汉诗对李白诗歌之受容

 试论日本汉诗对杜诗之受容

 试论日本汉诗对王维五言绝句幽玄风格之受容

 白居易研究在日本

 日本诗话研究

 日本诗话的文本结集与分类

 评虎关师炼《济北诗话》陶渊明“傲吏说”

 中日文化渊源及比较研究

 中日秀句文化渊源考论

 唐宋涉脍诗词考论――兼及日本汉诗脍意象

 物理?事理?情理?禅理――试论中国古诗与日本汉诗中的造理表现

 《东瀛诗选》研究

 俞樾《东瀛诗选》的编选宗旨及其日本汉诗观

 日本汉诗人研究

 梅墩五七言古诗管窥

 疑义相与析

 《桃花源记》“男女衣著,悉如外人”之“外人”解读辨误

 日本诗话《彩岩诗则》著者之谜试解

 《全唐诗逸》辨误

 附录

 附录一 主要参考文献

 附录二 日本汉诗精选五百首

 附录三 作品入选日本汉诗人一览表

 旧版后记

内容摘要
    户时代的汉诗集多采用种形式,而大正时代编辑的《日本诗话丛书》,对于原文为汉文的,均把每页划分为上下两部分,上部分于原文上附加种训点,下部分则采用第二种训读法作为译文。由此可以看出汉诗文译读的日语化趋势。

     日本近数十年间出版的汉诗集,则概由原文(加训点)、训读文和口语译文三部分构成,依次排列,以便读者参照阅读;还有的将训读放在上面,原文反放在下面;或者索性正文部分只有口语译文,而将汉诗的原文附于书后。这些还都是对中国汉诗或古代的日本汉诗进行训读,至于现代的汉诗人,竞还有给自己诗集里的每一首汉诗都附加训读文的,这无异于同时用两种语言进行创作。可以看到,汉诗文译读的日语化倾向是愈来愈明显了。从民族文化发展的角度看,这倒也是合乎逻辑的演化。

     用训读法对待汉诗文,是日本人一种两全而实用的创造。训读的汉诗介于用汉字写的原诗和接近的日本语口语译文二者之间,既可保留汉诗大部分格调风味,又便于日本人理解和欣赏,虽然音韵失去了,但汉字基本被保存下来,仍可较好地体味通过汉字传达出的内容和韵味。

     广濑淡窗《淡窗诗话》云:“邦人不通唐音,故不能知音节之异同,惟有于汉人用法中,选其多且正者以从之。”可以想知,对于不懂中国语发音,不能直接听说中国话的日本人来说,这样学习和掌握汉诗,难度该有多大。他们只有认真反复地研读玩味大量汉诗之后,才有可能熟悉和掌握诗语,才有可能开始试行创作。

主编推荐
《日本汉诗溯源比较研究》是长安文化与*国文学研究系列之一。

精彩内容
《日本汉诗溯源比较研究》讲述了:日本汉诗是我国古代诗歌繁衍域外的一大分支,在其1300余年的发展目前,经历了从模仿到创新、从依赖到独立的发展历程,产生过数以千计的诗人和数十万首诗篇,成就斐然。作者马歌东为陕西师范大学文学院教授,曾应邀赴日讲学,陕西师大亦地处古都长安,这使得作者有着得天独厚的文学本位优势及地理优势。《日本汉诗溯源比较研究》史料翔实考究,逻辑清晰严谨,是一本的针对日本汉诗研究的著作。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP