中国文学史
全新正版 极速发货
¥
52.15
4.4折
¥
118
全新
库存125件
作者张隆溪 著 黄湄 译
出版社东方出版中心
ISBN9787547325117
出版时间2024-11
装帧精装
开本32开
定价118元
货号1203412755
上书时间2024-11-21
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
张隆溪,国际著名学者,专攻比较文学和世界文学,被誉为“中西方文化的摆渡者”。北京大学硕士(1981),哈佛大学博士(1989),曾任教于北京大学、加州大学河滨分校和香港城市大学。现任湖南师范大学潇湘学者特聘讲座教授,获选为瑞典皇家人文、历史及考古学学院院士(2009)、欧洲科学院院士(2013),并担任国际比较文学学会主席(2016—2019)。著有《二十世纪西方文论述评》《道与逻各斯:东西方文学阐释学》《走出文化的封闭圈》《中西文化研究十论》《比较文学研究入门》《同工异曲:跨文化阅读的启示》《什么是世界文学》《灵魂的史诗:失乐园》《一毂集》《文学·历史·思想:中西比较研究》《阐释学与跨文化研究》《文学·记忆·思想:东西比较随笔集》等,以及七部英文专著。
黄湄,文化学博士,副研究员。从事中外语言文化交流工作多年。
目录
中译本序i
英文版前言vii
第一章先秦时代与中国文化传统基础文本1
1.从神话到信史1
2.中国的诗歌概念8
3.先秦基础文本:儒家11
4.先秦基础文本:道家16
第二章《诗经》与《楚辞》25
1.《诗经》25
2.儒家的讽寓性评注29
3.爱情、失望和社会批判34
4.《楚辞》40
5.屈原:君子与诗人42
第三章第一个大帝国:汉朝51
1.从楚辞到汉赋51
2.文学散文:司马迁的《史记》56
3.乐府诗歌60
4.文人诗与《古诗十九首》67
……
内容摘要
《中国文学史》是张隆溪教授的一部文学史力作。作者力图通过这部著作,立足文学性,突出经典作家作品,融文学历史之叙述与文学作品之鉴赏为一体,重建文学史写作的整体性和系统性传统,为全球读者描绘中国文学的恢弘画卷,其中包括:文学创作和社会变迁的辩证关系;屈原、陶渊明、李白、杜甫和苏轼等文学大师的人生和作品;《诗经》《楚辞》《西游记》《红楼梦》等文学经典的特点和贡献;诗、词、曲、小说、戏剧等文学体裁的发展演变。同时,张隆溪教授力求借助跨越不同语言和不同文化的国际化新视角,重新发现中国文学的独特魅力,重新定位中国文化对人类文明的伟大贡献。为此,他不但借助优美的文字和巧妙的构思,把中国文学的名篇佳作翻译为英语韵文,而且把中外文学交流互动视为中国文学史的重要议题,呈现了玄奘翻译佛经、伏尔泰改编《赵氏孤儿》、霍克思翻译《红楼梦》等中外文学交流的传奇和佳话。中文版保留了张隆溪教授翻译的中国文学名篇佳作的英译文,令读者能够并读中文原作及英译,两得其美。
主编推荐
“中西方文化的摆渡者”张隆溪最新力作
张隆溪,国际著名学者,比较文学和世界文学专家,被誉为“中西方文化的摆渡者”,曾经担任国际比较文学学会主席。在《中国文学史》一书中,张隆溪借助深厚的学术造诣和宏大的国际事业,融合历史叙述和文学鉴赏,重建文学史写作的整体性和系统性,挖掘中国文学的国际维度,寻找中国文化的世界共鸣。
向世界展现中国文学的独特魅力
本书描绘中国文学的恢弘画卷,品读文学和社会的互动关系,品鉴唐诗、宋词、元曲、明清小说等经典文体的发展沿革,品味李白、杜甫、苏轼、辛弃疾等文学大师的非凡人生,品评《诗经》《楚辞》《西游记》《红楼梦》等文学杰作的不朽魅力。
以国际视野重新诠释中国文学的经典名作
作者基于国际化的视野,呈现中国文学的国际维度和中国文化的世界影响。借助中英文对照的独特形式,重新发掘《将近酒》《石壕吏》《赤壁赋》等中国文学的优秀作品的国际性魅力;结合中国文学和世界文学的视角,叙述玄奘翻译佛经、伏尔泰改编《赵氏孤儿》、霍克思翻译《红楼梦》等中外文学交流的重大事件。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价