汤姆.索亚历险记
全新正版 极速发货
¥
3.01
1.9折
¥
16
全新
仅1件
作者(美)马克·吐温 著作 吴岩 译者
出版社少年儿童出版社
ISBN9787532484652
出版时间2011-01
装帧平装
开本32开
定价16元
货号11695419
上书时间2024-11-14
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
马·吐温(Mark Twain,1835—1910年)是十九世纪后半期和二十世纪初美国伟大的批判现实主义作家、幽默大师和演说家,有“美国文学目前的林肯”和“美国文学之父”的称誉。
马·吐温自小在密西西比河畔的汉尼拔镇长大,曾先后做过印刷所学徒、矿工、轮船领航员、士兵和记者,这些经历为他后来的写作积累了丰富的素材。主要作品包括短篇小说《加拉维拉县有名的跳蛙》、《竞选州长》、《百万英镑》,中长篇小说《镀金时代》、《傻瓜出国记》、《汤姆·索亚历险记》、《哈贝里·费恩历险记》、《王子与乞儿》等。
马·吐温早期的作品乐观、幽默,以生动、诙谐的语言深刻地揭露并批判了美国社会种种虚伪、荒唐和不平等的现象,后期作品受自身遭遇和社会环境的影响,逐渐透露出悲观绝望的基调。
作为美国批判现实主义文学的奠基人,马·吐温对后期作家如福纳和海明威都产生了重要影响。
目录
第一章 汤姆又贪玩又打架,还躲躲藏藏
第二章 光荣的刷墙好手
第三章 忙于“打仗”,忙于“爱”
第四章 在主日学校出风头
第五章 “老虎钳”甲虫和小狗
第六章 汤姆巧遇贝基
第七章 赛扁虱和伤心事
第八章 当个大胆的海盗
第九章 坟场悲剧
第十章 狗吠的不祥之兆
第十一章 汤姆良心不安
第十二章 猫和解忧止痛药
第十三章 海盗结帮启航
第十四章 快乐的海盗露营地
第十五章 汤姆偷偷回家探望
第十六章 初次抽烟——我的小刀丢了
第十七章 海盗们参加自己的丧礼
第十八章 汤姆透露梦中秘密
第十九章 “我没好好想想”
第二十章 汤姆代替贝基受罚
第二十一章 背诵如流和校长的“金顶”
第二十二章 哈克·芬恩引用《圣经》
第二十三章 墨夫·波特得救了
第二十四章 白天光彩,黑夜害怕
第二十五章 寻找宝藏
第二十六章 真正的强盗挖到一箱金币
第二十七章 战战兢兢的追踪
第二十八章 印丘·乔伊的巢穴
第二十九章 哈克救了寡妇的命
第三十章 汤姆和贝基在岩洞里
第三十一章 找到后又不见了
第三十二章 “快出来,孩子找到了!”
第三十三章 印丘·乔伊的命运
第三十四章 金元一大堆
第三十五章 体面的哈克加入强盗帮
结尾
附录
关于作者
关于这本书
阅读指导
内容摘要
《汤姆·索亚历险记》是美国有名小说家马·吐温的代表作,发表于1876年。书中的主人公汤姆是个有梦想也有烦恼的男孩,为了摆脱枯燥无味的课业、虚伪的教条和呆板的生活环境,他和伙伴们做了种种冒险来改变自身的环境。汤姆聪明、勇敢、正直、乐观。又有一点叛逆。他去墓地探险,目睹了一起凶杀案,在无辜者即将遇难时,汤姆勇敢地站了出来,指证凶手,成了一个小英雄。去郊游,他救了自己和小伙伴。还找到了真正属于自己的宝藏。一个多元性格的男孩,一段勇敢浪漫的冒险经历,让孩子们感受到了生活的自由,多彩和美丽。本书以其浓厚的深具地方特色的幽默和对人物形象的生动描摹,成为经典流传的儿童文学作品,也是一曲美国“黄金时代”的田园牧歌。本书的姊妹篇是《哈贝里·芬恩历险记》。
精彩内容
靠前章 汤姆又贪玩又打架,还躲躲藏藏
“汤姆!”
没有回答。
“汤姆!”
没有回答。
“你,汤姆,给我出来!真让人纳闷,这孩子怎么搞的?”
老太太把眼镜往下一移,越过眼镜,向屋子里四处张望,然后她又把眼镜往上一抬,从眼镜底下望出去。她很少、甚至从来不透过镜片去瞧孩子这样小不点儿的东西,因为这是副很考究的眼镜,她戴上它心里很得意;她配眼镜,为了“气派”,不求实用;哪怕戴上两块火炉盖,她也照样能对付。她一时显得没了主意,她说:
“好吧,我打赌,给我抓住,我就……”口气不凶,声音还是响得足以让桌椅板凳听见。
她这句话没说完,因为这时她弯下腰去,正用扫帚在床底下扫荡,她扫荡一下就需要吸一口气。除了猫儿,她啥也没有撵出来。
“我从来没见过这么顽皮捣蛋的孩子。”
门敞着,她走到门口,站在当间张望。番茄藤和曼陀罗草组成的花园没有汤姆。她提高嗓门,大声叫喊,为了让声音传得更远:
“汤姆!出来!”
她背后有轻微的声音,她转过身,刚好抓住小男孩短上衣的边角,不让他逃跑。“这下逮住了!我早该想到壁橱。你在里边干啥?”
“没干啥。”
“没干啥?瞧瞧你一双手,瞧瞧你的嘴。那是什么?”
“不知道,姨妈。”
“得,我可知道。果酱,准是果酱。我跟你说过几十次了。再碰果酱,我剥你皮。把鞭子拿来。”
鞭子在空中挥舞。情况十分危急。
“哎呀!姨妈,瞧背后!”
老太太赶紧转身,撩起裙子,生怕有什么不测;就在这刹那间,小家伙逃跑了,爬上高高的木板墙,一翻身便没了影儿。姨妈波莉心中一惊,站了一会儿,才发出一阵温和的笑声。
“该死的孩子,难道我老搞不懂他的把戏?这种把戏他耍弄我不知多少次,这回我不早该好生提防吗?嗨,老糊涂才是很傻的傻瓜。俗话说得妙:老狗学不了新把戏。可是,我的天呀,他耍的把戏,从来没有两天是相同的,谁知道他又来什么鬼点子?看样子,他心里明白可以把我折磨到什么份上,不至于惹我火冒三丈:他也明白:他只要变个法子糊弄住我,逗我一笑,就万事大吉,我不可能结结实实打他一顿。对这孩子,我没尽到责任;老天知道,这是实话。《圣经》上说的,孩子不打不成器。我心里明白,我这是在加重我们两人的罪孽和痛苦。他接近鬼迷心窍了,可是天哪!他是我已故姐姐的儿子,可怜的孩子,我怎么也不忍心打他。每回我放过他,良心很不安,可每回我打他,我这上了年纪的人心都要碎了。唉!《圣经》上说的:‘人为妇人所生,日子短少,多有患难。’我估摸就是这个理儿。今天下午,他又要逃学,这就逼我明天非要叫他干活,罚他一下。每逢星期六,所有孩子都放假。叫他干活难上加难。不过他讨厌干活超过别的任何事情,我得对他尽些责任,不然这孩子会毁在我手里。”
汤姆果真逃学,玩得挺痛快。他回到家里,勉强赶上给黑人小孩吉姆帮帮忙,锯好第二天用的木柴,并在晚饭前劈好引火柴——至少他还来得及把的冒险讲给吉姆听,他讲得起劲,吉姆却干了四分之三的活儿。汤姆的弟弟(异母兄弟),已干完他那份活儿(拾碎木片),因为他是个文静的孩子,没有冒险可讲,又没有捣乱的习惯。
汤姆吃晚饭,一有机会便偷糖,这时波莉姨妈问了他不少问题,说话中尽是诡计,叫人捉摸不透——因为她要叫他落人圈套,自己泄露自己,自己遭殃。像许多心地单纯的人一样,她有她的虚荣爱好,深信自己天生就有耍手腕、人不知鬼不觉的才能,而且喜欢把她那种旁人一眼就能看透的伎俩当做神机妙算。她说:
“汤姆,学校里相当热,是吗?”
“是的,姨妈。”
“热得厉害,是吗?。”
“是的,姨妈。”
“汤姆,你真想去游泳,是吗?”
一丝恐慌掠过汤姆的心头——有点不舒服,有点怀疑地打量波莉姨妈的脸,可又看不出什么名堂。所以他就说:
“不,姨妈——一哦,不怎么想去。”
老太太伸手摸摸汤姆的衬衫,说道:“可是你现在不觉得太热了吧?”
她发现衬衫是干的,汤姆没有看出她心里究竟打什么主意,想起这点,她心里很得意。尽管她得意,汤姆其实早猜到了这时的风向。所以他抢先一着,预防老太太下第二步棋。
“有些人在水泵站抽水喷我们的脑袋—一我的脑袋还是湿淋淋的,看见吗?”
波莉姨妈想到她居然忽视了这个旁证,错过耍花招的机会,好不懊恼。接着她又有了新的灵感。
“汤姆,你脑袋喷上水时,不必拆掉我缝在你衬衫领子上的线,是吗?解开你的茄衫!”
汤姆脸上烦恼的神色消失了。他解开茄衫。他的衬衫领子缝得好好的。
“真伤脑筋!呃,去你的吧。我料想你会逃学去游泳。不过我饶了你。我估摸你就是俗话所说的那种烧掉毛的猫:只是外表给人不好的印象;我说的是这一回。” 她一半扫兴,一半高兴;扫兴的是精明落空,高兴的是汤姆居然也有这么一回守了规矩。
可是西德说:
“啊。我记得你好像是用白线缝领子的,可现在用的是黑线。”
“可不是吗,我用的确实是白线!汤姆!”姨妈说。
汤姆没等她说完就溜了。他溜出门时,说道:“西德,我要好好揍你一顿。”
汤姆到了安全的地点,就查看插在茄衫翻领上的两根大针,针上还穿着线:一根白线,一根黑线。他说:
“不是西德多嘴多舌,她永远看不出来。真该死,她有时用白线,有时用黑线。但愿她干脆光用一种线,换来换去,我可闹不清。但,我发誓一定揍西德一顿。得教训教训他。”
汤姆不是村子里的模范男孩。不过他对那位模范男孩不光一清二楚,而且很厌恶。
……
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价