中韩韩中实战口译教程
全新正版 极速发货
¥
29.92
6.1折
¥
49
全新
仅1件
作者李民
出版社外语教学与研究出版社有限责任公司
ISBN9787521306439
出版时间2019-03
装帧平装
开本16开
定价49元
货号1201850483
上书时间2024-10-01
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
李民,大连外国语大学韩国语系副教授。2003年毕业于韩国首尔国立大学,获得硕士学位。现于北京大学朝韩语系
攻读博士学位。主要研究方向为中韩、韩中口笔译理论与实践。先后在《外语与外语教学》、《解放军外国语学院
学报》、《精神文化研究》(韩)、《口笔译研究》(韩)等靠前外学术期刊上发表论文10余篇,出版专著2部、
教材和译著多部。先后主持教育部人文社会科学青年基金项目1项、辽宁省社会科学规划基金项目1项,获批韩国国
际交流财团专著资助项目1项,并参与其他多项靠前外项目。
目录
1 口译潜能测试………………………………3
2 口译热身……………………………………17
3 数字口译……………………………………29
4 常用语口译…………………………………43
5 惯用语口译…………………………………61
6 带稿传译……………………………………81
7 陪同口译…………………………………103
8 即席口译…………………………………121
9 模拟会议交传……………………………137
10 视阅口译…………………………………159
11 带稿同传…………………………………191
12 模拟国际会议……………………………215
参考文献………………………………………………………231
内容摘要
《中韩韩中实战口译教程》共12课,由基础篇、交传篇、同传篇三大部分构成。在基础篇中,首先通过潜能测试,
让学习者初步了解自身的口译水平,然后通过热身环节,传授基本的口译训练方法,让学习者在业余时间也能够有
的放矢地进行口译训练。交传篇囊括了交替传译活动中经常出现的带稿传译、陪同口译、即席口译以及会议口译等
几大类型。同传篇包括视阅口译、带稿同传两大类型。实际口译活动中同声传译的类型还可以进一步细分,但本教
材只选择了其中很基本的两个类型。书稿档次:韩国语专业高年级阶段开设的口译课长期以来一直延续着传统的
“口译专题教学模式”,即,围绕政治、外交、商务、文化等口译专题展开教学。近来,随着优选化的不断深入,
口译职业化被提上日程,对译员的职业水平和素养提出了新的要求。传统的专题型教学模式正逐步向以培养译员口
译能力为主的译员能力教学模式转变。本教材正是立足于这种教学模式的改变,以能力培养为主要目标展开教学活
动。
主编推荐
《中韩韩中实战口译教程》共12课,由基础篇、交传篇、同传篇三大部分构成。在基础篇中,首先通过潜能测试,
让学习者初步了解自身的口译水平,然后通过热身环节,传授基本的口译训练方法,让学习者在业余时间也能够有
的放矢地进行口译训练。交传篇囊括了交替传译活动中经常出现的带稿传译、陪同口译、即席口译以及会议口译等
几大类型。同传篇包括视阅口译、带稿同传两大类型。实际口译活动中同声传译的类型还可以进一步细分,但本教
材只选择了其中很基本的两个类型。书稿档次:韩国语专业高年级阶段开设的口译课长期以来一直延续着传统的
“口译专题教学模式”,即,围绕政治、外交、商务、文化等口译专题展开教学。近来,随着优选化的不断深入,
口译职业化被提上日程,对译员的职业水平和素养提出了新的要求。传统的专题型教学模式正逐步向以培养译员口
译能力为主的译员能力教学模式转变。本教材正是立足于这种教学模式的改变,以能力培养为主要目标展开教学活
动。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价