• 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
  • 小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

小学必背古诗文129篇(中英双语诵读版)

全新正版 极速发货

38.43 4.9折 79 全新

库存32件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者胡敏

出版社外文

ISBN9787119125275

出版时间2024-06

装帧平装

开本其他

定价79元

货号1202156797

上书时间2024-07-02

大智慧小美丽

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
本书主编胡敏教授,著名英语教育专家与教学管理专家,新航道国际教育集团董事长兼 CEO,同时兼任南京师范大学、上海师范大学、华中师范大学等多所高校的兼职教授和山东大学硕士生导师。胡敏教授对中国传统文化有着深入研究,在教育培训行业率先提出全球胜任力的教育理念,倡导未来人才需要具有中国根基和全球胜任力。
本书英译者保罗·怀特(PaulWhite),英国著名翻译家,2007年中国政府“国家友谊奖”得主,对中国传统文化有着很深的造诣,曾翻译和润色过大量的中国文化典籍。他在中国工作30余年间,已完成《习近平谈治国理政》《中国道路与中国梦》《一国两制在香港的成功实践》等主题图书英文版的翻译改稿工作,累计达2400万字。2017年8月,保罗获得了中国出版业面向海外的最高奖项——中华图书特殊贡献奖。
本书中文编译者徐国荣,南京大学文学博士,师从著名学者周勋初教授和莫砺锋教授,现为暨南大学文学院教授,博士生导师。多年从事中国传统文化的教学与研究,倡导教学相长与学研结合,开设过“论语导读”“孟子导读”“孙子兵法导读”等课程,深得学生们的喜爱。
另一位中文编译,梁创荣,暨南大学古代文学研究生毕业,现为深圳市宝民小学语文教师。日常教学中,他非常注重培养学生对传统文化的热爱,引领学生走进古典诗词王国,感受中文之美,从而提高语言表达能力,提升审美素养,培养想象思维,拓展文化视域。

目录
目录
一年级 (上)Grade One – First Semester
咏鹅 【唐】骆宾王  / 001
●  Ode to a Swan
江南 【汉】汉乐府  / 002
●  The Lower Yangtz River
画 【唐】王维  / 004
●  Picture
悯农(其二) 【唐】李绅  / 005
●  Sympathy for the Farmer [No. 2]
古朗月行(节选) 【唐】李白  / 007
●  Old Verses in Praise of Moonlight [Extract]
风 【唐】李峤  / 008
●  The Wind

一年级 (下)Grade One – Second Semester
春晓 【唐】孟浩然  / 009
●  Dawn in Spring
赠汪伦 【唐】李白  / 011
●  To Wang Lun
静夜思 【唐】李白  / 012
●  In the Quiet Night
寻隐者不遇 【唐】贾岛  / 013
●  Seeking a Hermit in Vain
池上(其二) 【唐】白居易 / 014
●  On the Pond [No. 2]
小池 【宋】杨万里  / 015
●  The Pond
画鸡 【明】唐寅  / 016
●  The Painted Rooster

二年级 (上)Grade Two – First Semester
梅花 【宋】王安石  / 017
●  The Plum Blossom
小儿垂钓 【唐】胡令能  / 018
●  Fishing Boy
登鹳雀楼 【唐】王之涣  / 019
●  Ascending Guanque Tower
望庐山瀑布 【唐】李白  / 020
●  Gazing at the Waterfall on Mount Lu
江雪 【唐】柳宗元  / 022
●  River-Snow
夜宿山寺 【唐】李白  / 023
●  Overnight in the Mountains
敕勒歌 【北朝】北朝民歌  / 024
●  Song of the Chi Le People

二年级 (下)Grade Two – Second Semester
村居 【清】高鼎  / 026
●  Village Home
咏柳 【唐】贺知章  / 027
●  In Praise of a Willow Tree
赋得古原草送别(节选) 【唐】白居易/ 029
●  The Grass [Extract]
晓出净慈寺送林子方 【宋】杨万里 / 031
●  Seeing Off Lin Zifang from Jingci Temple at Dawn
绝句(其三) 【唐】杜甫  / 032
●  Third of Five Quatrains
悯农(其一) 【唐】李绅  / 034
●  Sympathy for the Farmer [No. 1]
舟夜书所见 【清】查慎行  / 035
●  Seen from a Boat at Night

三年级 (上)Grade Three – First Semester
所见 【清】袁枚  / 037
●  What I Saw
山行 【唐】杜牧  / 038
●  Mountain Journey
赠刘景文 【宋】苏轼  / 040
●  To Liu Jingwen
夜书所见 【宋】叶绍翁  / 042
●  Reading at Night
望天门山 【唐】李白  / 044
●  Gazing at Mount Tianmen
饮湖上初晴后雨(其二) 【宋】苏轼 / 045
●  Drinking Wine by the West Lake After Rain
望洞庭 【唐】刘禹锡  / 047
●  Viewing Dongting Lake
早发白帝城 【唐】李白  / 049
●  Morning Departure from Baidi City
采莲曲 【唐】王昌龄  / 051
●  Picking Lotuses
司马光  / 052
●  Sima Guang

三年级 (下)Grade Three – Second Semester
绝句(其一) 【唐】杜甫  / 053
●  First of Two Quatrains
惠崇春江晚景【宋】苏轼  / 055
●  Hui Chong’s Spring Evening View of the River
三衢道中 【宋】曾几  / 057
●  On Sanqu Road
忆江南(其一) 【唐】白居易  / 058
●  Memory of the Southland
守株待兔  / 060
●  The Rabbit
元日 【宋】王安石  / 062
●  Lunar New Year’s Day
清明 【唐】杜牧  / 064
●  All Souls’ Day
九月九日忆山东兄弟 【唐】王维  / 065
●  On the Mountain Holiday Thinking of My Brothers in Shan-Tung
滁州西涧 【唐】韦应物  / 067
●  The West Gorge at Chuzhou
大林寺桃花 【唐】白居易  / 068
●  The Peach Blossoms of Dalin Temple

四年级 (上)Grade Four – First Semester
鹿柴 【唐】王维  / 070
●  Deer-Park Hermitage
暮江吟 【唐】白居易  / 072
●  Evening Song on the River
题西林壁 【宋】苏轼  / 074
●  Lines on the Xilin Wall
雪梅(其一) 【宋】卢钺  / 076
●  Snow Plums [No. 1]
精卫填海  / 078
●  The  Jingwei Bird Fills Up the Sea
嫦娥 【唐】李商隐  / 080
●  To the Moon Goddess
出塞 【唐】王昌龄  / 081
●  Over the Border
凉州词 【唐】王翰  / 083
●  Liangzhou Verses
夏日绝句 【宋】李清照  / 085
●  Written on a Summer Day
别董大 【唐】高适  / 087
●  Farewell to Dong Da
王戎不取道旁李  / 088
●  Wang Rong Spurns Roadside Plums

四年级 (下)Grade Four – Second Semester
四时田园杂兴 (其二十五)【宋】范成大  / 090
●  Four Seasons on the Farm [No. 25]
宿新市徐公店 【宋】杨万里  / 092
●  Staying at Mr Xu’s Inn at Xinshi
清平乐·村居 【宋】辛弃疾  / 093
●  To the Tune of Qing Ping Yue: Country Dwelling
卜算子·咏梅 【近代】毛泽东  / 095
●  To the Tune of Bu Suan Zi: Ode to Plum Blossoms
江畔独步寻花 (其五)【唐】杜甫  / 097
●  A Solitary Stroll to View Flowers by the River [No. 5]
蜂 【唐】罗隐  / 098
●  The Bee
独坐敬亭山 【唐】李白  / 099
●  Alone on the Ching-T’ing Hills
芙蓉楼送辛渐 【唐】王昌龄  / 100
●  Parting from Xin Jian at Hibiscus Inn
塞下曲 (其三)【唐】卢纶  / 102
●  Song at the Pass [No.3]
墨梅 【元】王冕  / 103
●  Inky Plum Blossoms
囊萤夜读  / 104
●  Studying by Firefly Light
铁杵成针  / 105
●  Making a Needle out of an Iron Pestle

五年级 (上)Grade Five – First Semester
蝉 【唐】虞世南  / 107
●  The Cicada
乞巧 【唐】林杰  / 108
●  Praying for Divine Skills
示儿 【宋】陆游  / 110
●  Advice to My Son
题临安邸 【宋】林升  / 112
●  Lines on an Inn Wall of Lin’an City
己亥杂诗 (其一)【清】龚自珍  / 114
●  Random Verses in the Year Jihai [No.1]
少年中国说 (节选)【清】梁启超  / 116
●  The Youth of China [Extracts]
山居秋暝 【唐】王维  / 119
●  An Autumn Evening in the Mountains
枫桥夜泊 【唐】张继  / 121
●  Anchoring at Night by Maple Bridge
长相思 【清】纳兰性德  / 123
●  Far-Sundered Thoughts
渔歌子 【唐】张志和  / 125
●  Fishing Song
古人谈读书  / 127
●  Ancient Precepts on Study
一  / 127
●  Part One
二  / 128
●  Part Two
三  / 129
●  Part Three
观书有感 (其一)【宋】朱熹  / 131
●  Feelings on Perusing Books [No. 1]
观书有感 (其二)【宋】朱熹  / 132
●  Feelings on Perusing Books [No. 2]

五年级 (下)Grade Five – Second Semester
四时田园杂兴 (其三十一)【宋】范成大  / 134
●  Four Seasons on the Farm [No. 31]
稚子弄冰 【宋】杨万里  / 136
●  A Young Boy Getting Ice
村晚 【宋】雷震  / 138
●  Village Evening
游子吟 【唐】孟郊  / 139
●  A Traveller’s Song
鸟鸣涧 【唐】王维  / 141
●  Birds Cry in the Gorge
从军行 【唐】王昌龄  / 142
●  Following the Army
秋夜将晓出篱门迎凉有感【宋】陆游  / 143
●  Cooling Off on an Autumn Night
闻官军收河南河北 【唐】杜甫  / 145
●  Both Sides of the Yellow River Recaptured by the Imperial Army
凉州词 【唐】王之涣  / 147
●  Song of Liangzhou
黄鹤楼送孟浩然之广陵
【唐】李白  / 149
●  A Farewell to Meng Hao-Jan on His Way to Yang-Chou
自相矛盾  / 151
●  Self-Contradiction
乡村四月 【宋】翁卷  / 153
●  Rustic April
杨氏之子  / 154
●  Mr Yang’s Son

六年级 (上)Grade Six – First Semester
宿建德江 【唐】孟浩然  / 156
●  A Night-Mooring on the Chien-Te River
六月二十七日望湖楼醉书
【宋】苏轼  / 157
●  Written Gazing at the Lake Tower When Tipsy
西江月·夜行黄沙道中 【宋】辛弃疾  / 159
●  To the Tune of Xi Jiang Yue : Night Stroll on Huangsha Road
过故人庄 【唐】孟浩然  / 161
●  Stopping at a Friend’s Farm-House
七律·长征 【近代】毛泽东  / 163
●  The Long March
春日 【宋】朱熹  / 165
●  A Spring Day
回乡偶书 【唐】贺知章  / 167
●  A Chance Jotting on Returning to My Hometown
浪淘沙 【唐】刘禹锡  / 169
●  To the Tune of  Lang Tao Sha [No. 1]
江南春 【唐】杜牧  / 170
●  Spring South of the Yangtze
书湖阴先生壁 【宋】王安石  / 172
●  Written on Mr Hu Yin’s Wall
伯牙鼓琴  / 174
●  Bo Ya Plays the Zither
书戴嵩画牛 【宋】苏轼  / 176
●  A Picture of an Ox

六年级 (下)Grade Six – Second Semester
寒食 【唐】韩翃  / 178
●  At the Time of the Cold Food Festival
迢迢牵牛星  / 180
●  Distant Cowherd Star
十五夜望月 【唐】王建  / 182
●  Moon Gazing on the 15th Night
长歌行 【汉】汉乐府  / 184
●  Lingering Song
马诗 【唐】李贺  / 186
●  Horse Verses
石灰吟 【明】于谦  / 187
●  Ode to Lime
竹石 【清】郑燮  / 188
●  Rock-Bound Bamboo
学弈  / 189
●  Learning Chess
两小儿辩日  / 191
●  Two Urchins Discuss the Sun
诗经·小雅·采薇 (节选)  / 193
●  Cai Wei [Extract]
送元二使安西 【唐】王维  / 195
●  A Song at Wei-Ch’eng
春夜喜雨 【唐】杜甫  / 197
●  An Evening Shower in Spring
早春呈水部张十八员外 【唐】韩愈 / 199
●  To Mr. Zhang in Early Spring
江上渔者 【宋】范仲淹  / 201
●  The Fishermen on the River
泊船瓜洲 【宋】王安石  / 202
●  Mooring My Boat at Guazhou
游园不值 【宋】叶绍翁  / 204
●  No Admission to a Garden
卜算子·送鲍浩然之浙东
【宋】王观  / 206
●  To the Tune of Bu Suan Zi:Seeing Bao Haoran Off to Eastern Zhejiang
浣溪沙【宋】苏轼  / 208
●  To the Tune of Huan Xi Sha
清平乐【宋】黄庭坚 / 210
●  To the Tune of Qing Ping Yue

补充篇目Additional Poems
咏雪 【清】郑燮  / 212
●  Ode to Snow
山村咏怀 【宋】邵雍  / 213
●  Impression of a Mountain Village
劝学 【唐】颜真卿  / 214
●  Encouraging Study
客中行 【唐】李白  / 215
●  A Traveler‘s Song
鸟 【唐】白居易  / 216
●  The Bird
赠花卿 【唐】杜甫  / 217
●  Offered to Mr Hua
雪梅 (其二)【宋】卢钺  / 218
●  Snow Plums [No. 2]
入京 【明】于谦  / 219
●  Audience
春日偶成 【宋】程颢  / 220
●  Wandering on a Spring Day
七步诗 【魏】曹植  / 221
●  The Seven-Step Poem
墨竹图题诗 【清】郑燮  / 223
●  Inscription on an Ink Painting of Bamboo
秋浦歌 (其十五)【唐】李白  / 225
●  In a Mirror [No.15]
题秋江独钓图 【清】王士祯  / 226
●  Inscription on a Picture of a Lone Fisherman on a River in Autumn
冬夜读书示子聿 【宋】陆游  / 227
●  Reading on a Winter Night
乌衣巷 【唐】刘禹锡  / 228
●  Black Robe Alley
寒菊 【宋】郑思肖  / 230
●  Winter Chrysanthemum
竹枝词 【唐】刘禹锡  / 231
●  Written on a Sprig of Bamboo

内容摘要
中华古诗文,因其蕴含的美学价值、积淀的历史文化,毋庸置疑是璀璨夺目的,可潜移默化地提升年轻人的文学素养,还可帮助他们建造更为丰富的内心世界。在教育部最新编写语文教材中,古诗文成为教材中变化最大的内容,不仅是数量上,深度与难度上也大为增加,凸显传统文化在教学中的比重。本书以部编版小学语文教材中出现的129篇古诗文为蓝本,进行白话文解析,英文翻译,通过中英双语展现古诗文之美。此外,本书所有古诗文的中英文都会附有音频,由资深配音专家担任配音,保证中文和英文的地道纯正,阅读书籍的同时还可学习中英双语诵读,可谓一举多得。

主编推荐
这是一本双语展现古诗之美的书
这是一本可读、可听、可看、可诵的书
这是一本可以用六年的书
这是一本适合亲子共读的书

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP