安娜.卡列尼娜
全新正版 极速发货
¥
15.54
3.5折
¥
45
全新
库存29件
作者(俄)托尔斯泰 著 杨楠 译
出版社北京燕山出版社
ISBN9787540206604
出版时间2014-02
装帧平装
开本32开
定价45元
货号1200704045
上书时间2024-11-24
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
全名为列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰,俄国作家、思想家,19世纪末20世纪初最伟大的文学家,19世纪中期俄国伟大的批判现实主义作家,是世界文学史上最杰出的作家之一,他被称颂为具有“最清醒的现实主义”的“天才艺术家”。主要作品有长篇小说《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》《复活》,也创作了大量的童话。他的作品《七颗钻石》《跳水》《穷人》等被收入小学语文教材。
目录
译序
上
第一部
第二部
第三部
第四部
下
第五部
第六部
第七部
第八部
后记
内容摘要
《安娜·卡列尼娜》通过女主人公安娜的追求爱情悲剧,和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。
精彩内容
第一部
幸福的家庭,家家相似;家庭的不幸,户户不同。
奥布隆斯基家全乱了套。妻子知道丈夫同他们家原先的法籍家庭女教师有暖昧关系后,就向丈夫声明,不能再同他一起生活。这种局面已经持续三天了,不仅夫妇俩,而且全家老小、上下人等,个个都感到痛苦。大家觉得,他俩共同生活在一起已经没有什么意思了,就说那任何一家客栈里萍水相逢的旅客吧,他们之间的关系也比奥布隆斯基家里的人融洽些。妻子一直没出自己房门,丈夫三天不在家里。孩子们像丢了魂似的满屋子乱跑;英籍家庭女教师同女管家吵了嘴,写信请朋友为她另谋工作;厨师在昨天吃午饭时就走了;干粗活的厨娘和车夫也都辞工不干了。
夫妻吵架后的第三天,斯捷潘?阿尔卡迪奇?奥布隆斯基公爵(社交界都叫他斯季瓦)一如既往早晨八点钟醒来,但他不是睡在妻子卧室里,而是睡在书房的羊皮沙发上。他把那保养得很好的、肥胖的躯体在沙发上翻了个身,从另一侧紧紧抱住枕头,面颊使劲贴在枕头上,好像还想睡个大觉。但是他突然爬起来,坐在沙发上,睁开了眼睛。
“这到底是怎么回事?”奥布隆斯基在回味着刚才的梦境。“这是怎么回事?对啦!阿拉宾在达姆施塔特请客,不,不在达姆施塔特,而是在美国的什么地方。对啦,达姆施塔特是在美国。对啦,阿拉宾在玻璃桌子上请客,大家口昌《我的宝贝》,不,不是《我的宝贝》,而是更好听的曲子;还有一些小巧玲珑的水晶玻璃瓶,可这些瓶子尽是些女人。”
奥布隆斯基想得出神,脸上浮着微笑,眼里闪着愉快的光芒。“是啊.真有意思,太有意思啦。那儿还有很多妙事,简直妙不可言,可是一醒来,想也想不清晰了。”他瞧见了从呢绒窗帘一侧缝隙中射进来的一道阳光.愉快地把双腿从沙发上挪下,用脚去探寻妻子精心绣上了花的那双金色羊皮便鞋(去年的生日礼物),并且按照九年来的老习惯,不等起床便伸手去抓他那件挂在卧室里的晨衣。这时他突然明白过来了:他不是睡在妻子的卧室里,而是睡在书房以及为什么会睡到这儿来。微笑从他脸上消失,他皱起了眉头。
“唉,唉,唉!真糟糕!.,一想到发生的事情,奥布隆斯基就叹起气来。于是,跟妻子吵嘴的详情细节,对自己处境走投无路的感受,咎由自取的痛苦心情,一幕一幕又在脑际浮现。
“唉!她决不会原谅我,也不肯原谅我。最可怕的是,什么都怪我,都怪我,而我又觉得自己没有什么过错。哎呀呀,全部悲剧就在这里!”他一边回想着这场争吵中使他最感痛苦的情景,一边绝望地自言自语。
最扫兴的是他刚从剧院回来的那种情景。当时,他满心欢喜,手里拿着一个大梨子要给妻子吃,在客厅里没有看见她,真奇怪,在书房里也没有找到她,最后发现她在卧室里,手里捏着那封倒霉的、使真相大白的信。
她,这个总是心事重重的,奥布隆斯基认为既忙忙碌碌又不大聪明的达丽娅,手里拿着信,一动不动地坐着,以惊讶、绝望和愤怒的神情望着他。
“这是什么?这是什么?”她指着信连连追问。
每当想到这种情景,使奥布隆斯基最苦恼的倒不是事件本身,而是他回答妻子问话的模样。
在这种时刻,他的心情就像一个人干了丑事突然被揭发了似的。当他的过错曝光以后,他简直不知道该以什么样的面目出现在妻子面前。他既不感到委屈,也不否认;既不辩解,也不求饶,甚至也不显得满不在乎――他表现的样子糟得无以复加――脸上完全不由自主地(奥布隆斯基爱好生理学,认为这是“脑髓反射作用”),完全不由自主地突然流露出惯有的那种亲切而愚憨的微笑。
他无法饶恕自己这种憨笑。达丽娅一看见他这副笑容,就觉得身上挨了一下似的,痛得打了个哆嗦。她火冒三丈,尖刻的话语像连珠炮一样射出,奔出了房间。从此她不想再见到丈夫了。
“都怨我笑得太蠢了。”奥布隆斯基思忖。
“这可怎么办呢?怎么办?”他绝望地询问自己,可是找不到答案。
奥布隆斯基对自己是很诚实的。他不能欺骗自己,说对自己的行为感到悔恨。他三十四岁,是个多情的美男子;妻子比他只小一岁,却已是生过七个孩子的母亲了(五个活着,两个死了)。现在他不再爱她,对于这一点,他也不感到后悔,后悔的只是没能把那件事瞒过妻子。然而,他感到自己现在进退维谷,既怜悯妻子和孩子,又怜悯自己。他要是早料到这件事会对妻子产生如此严重的影响,也许他能千方百计将这罪孽瞒过妻子。这个问题他从没认真考虑过,只是隐隐约约觉得妻子早已猜到了他对她不忠实,睁一只眼闭一只眼算了。他甚至还觉得,妻子已年老色衰,风韵消失,魅力无存,充其量算个贤妻良母而已,理应对丈夫宽宏大量,不予计较才好。可是,事情正好相反。
“唉,真糟糕!哎呀呀!真糟糕!”奥布隆斯基不停地唉声叹气,感到束手无策。“发生这事以前,一切多么好,我们的日子过得多美!她有了几个孩子,心里感到幸福而满足;我也从不干涉她的事情,照料孩子,操持家务,全由她做主。说实话,糟就糟在那位原是我们的家庭教师。真丢人啦!勾搭家庭教师是有点儿庸俗、下流。可是,这是个多么迷人的家庭教师!(罗兰小姐那双调皮的黑眼睛和她的笑靥,在奥布隆斯基脑海中生动地浮现出来。)不过她在我们家的时候,我还没敢为所欲为。现在最不妙的是她已经……难道这一切是存心跟我作对不成?!哎呀呀!究竟该怎么办,怎么办呢?”
生活中碰到种种最复杂、最棘手的问题时,他一般的对策是:只图满足需求,抛开烦恼忧愁。除此以外,别无他法。靠睡大觉忘忧已经不行了,至少白天不行,重温酒瓶女人的歌喉也已无望,只得醉生梦死,乐以忘忧。
“慢慢走着瞧吧。”奥布隆斯基自言自语。他站起来,穿上一件蓝绸里……
P1-3
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价