• 你耳朵里有鱼吗(翻译及万物的意义)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

你耳朵里有鱼吗(翻译及万物的意义)

全新正版 极速发货

30.07 6.3折 48 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)大卫·贝洛斯|责编:周小薇|译者:韩阳

出版社商务印书馆

ISBN9787100178082

出版时间2020-04

装帧其他

开本其他

定价48元

货号30881008

上书时间2024-10-22

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
译者序
作者序
第一章 “译文”是什么?
第二章 翻译可有可无?
第三章 何以称之为“翻译”?
第四章 关于翻译的传言
第五章 外文小说:“洋腔”的悖论
第六章 本地命令:你真的了解自己的母语吗?
第七章 意义博大精深
第八章 词汇更令人害怕
第九章 了解字典
第十章 神秘的直译
第十一章 信任问题:口译长久以来的阴影
第十二章 定制版本:格式一致
第十三章 无法表达的也无法翻译:效用公理
第十四章 表示“咖啡”的词有多少个?
第十五章 《圣经》与香蕉:翻译关系的垂直轴
第十六章 翻译的影响
第十七章 第三准则:作为方言的翻译
第十八章 每种语言都不是孤岛:L3语言的尴尬
第十九章 全球性流动:书籍翻译的中心和边缘
第二十章 人权一问:翻译与国际法的传播
第二十一章 这不是翻译:欧盟的语言平等
第二十二章 新闻翻译
第二十三章 自动翻译机的奇幻之旅
第二十四章 耳朵里的鱼:同声翻译简史
第二十五章 棋逢对手:幽默的翻译
第二十六章 风格与翻译
第二十七章 文学文本的翻译
第二十八章 译者的工作
第二十九章 打破边界:什么不是翻译?
第三十章 水深火热:对翻译的中伤
第三十一章 相同、相似、相符:翻译的真相
第三十二章:阿凡达:翻译的寓言
写在最后:代替尾声
说明和感谢

内容摘要
翻译是什么?
通晓两种语言就可以翻译了吗?
难道翻译只涉及语言吗?
口译制度源自何处?
机器翻译是否会取代人工翻译?
翻译猴子、蚂蚁、蜜蜂的语言可能吗?
母语人士在翻译方面真的有优势吗?
中国真的位于图书翻译的边缘吗?
……跟着本书探寻翻译数十万年的历史,挖掘翻译背后惊人的事实。
在讲文化的书中,这本书对翻译的分析最深入;在讲翻译的书中,这本书对文化的解读最精妙。
于译者而言,这本书能答疑解惑。全书的每一个章节都与翻译有关。从翻译的概念到原文与译文的关系,从母语人士的翻译到直译与意译的分析,从翻译的策略到翻译机器,几乎囊括了翻译的各个方面。
于普通读者而言,本书是一本有趣又有料的翻译普及读本。很多人认为,翻译,不就是两种语言,用一种语言替代另一种吗?实际上,翻译是文化的一部分,也是一种艺术。有更了解翻译的大众,才有更好的译文。
从字典到圣经翻译,从国际法到纽伦堡审判,从诗歌到新闻,从人权到语言平等,不仅探讨了翻译的理论,还穿插了上百个实例,加入了众多有趣故事,旁征博引,带你了解翻译的奥秘。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP