目录 \\\"A Turn-up for the Books 喜事从天降 A Game of Chicken 斗鸡游戏 Hydrogentlemanly 氢气与绅士精神 The Old and New Testicle “新”“旧”睾丸 Parenthetical Codpieces 括号里的“下体盖片” Suffering for my Underwear 内裤风波 0 Pans 泛泛而在 Miltonic Meanders 弥尔顿漫谈 Bloody Typical Semantic Shifts 该死的语义演变(转换) The Proof of the Pudding 布丁的证明 Sausage Poison in Your Face 脸上的香肠毒素 Bows and Arrows and Cats 弓、箭与猫 Black and White 黑与白 Hat Cheque Point Charlie 衣帽间的傻瓜 Sex and Bread 性与面包 Concealed Farts 掩饰放屁 Wool羊毛 Turkey 火鸡与土耳其 Insulting Foods 屈辱的吃食 Folk Etymology 俗词源 Butterflies of the World 全世界的蝴蝶 Psychoanalysis and the Release of the Butterfly 心理分析及蝴蝶的释放 The Villains of the Language 邪恶的语言 069 Two Executioners and a Doctor 两个刽子手和一个博士 Thomas Crapper 托马斯与厕所 Mythical Acronyms 神秘的缩略词 John the Baptist and The Sound of Music 施洗者约翰和《音乐之声》 Organic,Organised,Organs 有机的,有组织的,器官 Clipping 截成词 Buffalo 水牛 Antanaclasis 同字双关 China 中国 Coincidences and Patterns 巧合与模式 Frankly,My Dear Frankfurter 坦白说,我亲爱的法兰克福特 Beastly Foreigners 野兽般的外国人 Pejoratives 贬义词 Ciao Slave-driver 再见了,监工 Robots 机器人 Terminators and Prejudice 终结者与偏见 Terminators and Equators 终结者与赤道 Equality in Ecuador 厄瓜多尔的平等 Bogeys 超一杆 Bugbears and Bedbugs 妖精和臭虫 Von Munchausen’s Computer 敏豪森男爵的计算机 SPAM(not spam) 从肉罐头到垃圾邮件 Heroin 海洛因 Morphing De Quincey and Shelley 德昆西与雪莱 Star-Spangled Drinking Songs 星光闪耀的饮酒歌 Torpedoes and Turtles 鱼雷与“海龟” From Mount Vernon to Portobello Road with a Hangover带着宿醉从弗农山庄到波多贝罗路 A Punch of Drinks 一点酒 The Scampering Champion of the Champagne Campaign香槟运动的优胜者 Insulting Names 侮辱性的名号 Peter Pan 彼得· 潘 Herbaceous Communication 草本沟通 Papa Was a Saxum Volutum 老爸是个老摇滚 Flying Peters 飞翔的彼得与小海燕 Venezuela and Venus and Venice 委内瑞拉、维纳斯和威尼斯 What News on the Rialto? 里亚尔托有什么新闻? Magazines 杂志 Dick Snary 词典 Autopeotomy 自切阴茎 Water Closets for Russia 俄罗斯人的厕所 Fat Gunhilda 胖妞贡希尔达 Queen Gunhilda and the Gadgets 皇后贡希尔达和小配件 Shell 壳牌 In a Nutshell 简而言之 The Iliad 《伊利亚特》 The Human Body 人类的身体 The Five Fingers 五根手指 Hoax Bodies 骗人的身体 Bunking and Debunking 撒谎与揭露 The Anglo-Saxon Mystery 盎格鲁-萨克逊之谜 The Sedge-strewn Stream and Globalisation 莎草溪与全球化 Coffee 咖啡 Cappuccino Monks 卡布奇诺与和尚 Called to the Bar 获得律师资格 Ignorami 无知 Fossil-less 化石词 The Frequentative Suffix 反复后缀 Pending 悬而不决 Worms and their Turnings 蠕虫和它们的反抗 Mathematics 数学 Stellafied and Oily Beavers 产油的海狸 Beards 胡须 Islands 岛屿 Sandwich Islands 三明治群岛 The French Revolution in English Words 英语词汇中的法国大革命 Romance Languages 浪漫的语言 Peripatetic Peoples 流浪的民族 From Bohemia to o California( via Primrose Hill)从波西米亚到加利福尼亚(经由樱草山) California 加利福尼亚 Drugs 毒品 Pleasing Psalms 让人愉快的赞美诗 Biblical Errors 圣经中的错误 Salt 盐 Halcyon Days 太平日子 Dog Days 三伏天 Cynical Dogs 愤世嫉俗的狗 Greek Education and Fastchild 希腊教育和快孩子 Cybermen 网络人 Turning Trix 性别歧视 Amateur Lovers 业余的爱人们 Dirty Money 肮脏的金钱 Death-pledges 死亡抵押 Wagering War 发动战争 Strapped for Cash 资金短缺 Fast Bucks and Dead Ones 迅速敛财与死亡 The Buck Stops Here 责无旁贷 Back to Howth Castle and Environs 回到霍斯城堡和环境上 Quizzes 小测试 The Cream of the Sources 参考文献 \\\"
以下为对购买帮助不大的评价