• 典籍翻译评价原理与评价体系构建
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

典籍翻译评价原理与评价体系构建

全新正版 极速发货

52.82 5.6折 95 全新

库存6件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者张志强|

出版社中国社科

ISBN9787522736747

出版时间2024-05

装帧其他

开本其他

定价95元

货号32118046

上书时间2024-09-14

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
 张志强,河南师范大学外国语学院教授、博士,兼任中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会常务理事,河南省翻译协会副会长等职,主要研究方向为翻译理论与实践、翻译教学与文学批评等。

目录
绪论
  0.1  研究背景与动机
  0.2  研究目的与意义
  0.3  研究问题与方法
  0.4  各章内容提要
第一章  名实之辨:主要概念界定
  1.1  何谓典籍
  1.2  何谓翻译
  1.3  典籍翻译及其分类
  1.4  批评与评价
  1.5  范式、范式转换与范式系统
第二章  翻译批评的范式与次范式
  2.1  国内外“翻译批评”之名实
  2.2  翻译批评的实践范式与次范式
  2.3  翻译批评的研究范式与次范式
  2.4  本章小结
第三章  典籍翻译批评研究评述
  3.1  典籍翻译批评实践
  3.2  典籍翻译批评理论研究评述
  3.3  典籍翻译批评实践与研究的不足
  3.4  本章小结
第四章  价值学与评价学:评价的基本原理
  4.1  价值学
  4.2  评价学
  4.3  本章小结
第五章  评价学路径的典籍翻译批评
  5.1  典籍翻译的价值
  5.2  典籍翻译的价值类型
  5.3  典籍翻译批评的要素
第六章  评价学取向的文学典籍英译批评
  6.1  文学典籍英译的物质价值与评价
  6.2  文学典籍英译的精神价值与评价
  6.3  文学典籍英译价值的综合评价
第七章  文学典籍英译批评案例评析
  7.1  《水浒传》英译批评概览
  7.2  《水浒传》英译批评个案评析
第八章  结言
参考文献
后记

内容摘要
 本书是对翻译批评特别是典籍翻译批评研究的深化与细化,作者重新定义翻译、典籍等概念,首次厘定翻译批评实践与理论研究的“主范式”和“次范式”。基于批评的本质是评价这一逻辑起点,在社会建构主义价值
评价理论观照下,本书深入探讨了典籍翻译批评的评价原则、评价标准、评价体系构建及评价程序与方法等问题并以文学典籍英译批评为例,探究了如何使典籍翻译批评更全面系统、科学公正、规范合理,如何使之更具建设性。
本书具有鲜明的理论意识、问题意识和实践导向,不仅有助于读者在学理层面更全面、更准确地认识典籍翻译与批评,有助于翻译批评(评价)学的建立与发展,也有助于当前中国文化“走出去”和我国国际传播能力的建设,助益于我国典籍翻译教学与人才培养质量的提升,具有较大的学术价值
和应用价值。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP