• 他山之石——汉学家与中国现当代文学的英语传播
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

他山之石——汉学家与中国现当代文学的英语传播

全新正版 极速发货

84.1 6.6折 128 全新

库存2件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者朱振武

出版社上海交通大学出版社

ISBN9787313258380

出版时间2022-11

装帧精装

开本16开

定价128元

货号31614685

上书时间2024-05-21

书香美美

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
朱振武,男,1963年生,上海师范大学二级教授,博士生导师,外国文学研究中心主任,外国文学与翻译博士后,作家,翻译家;主要研究方向:英语文学文化研究、文学翻译研究和中外文学文化比较研究。主持国家重大项目和国家重点项目以及其他科研项目十几种;多次获得上海市哲社科优秀成果奖及各类图书奖;出版中英文著作20部,其中《汉学家的中国文学英译历程》入选2020年中华学术外译书目;编著60多种,译著30多种。

目录
绪言 中国文学英译研究现状透视

第一章 汉学家与中国现代文学的英语传播

一 品猫城方家莱尔,读狂人才子去矣——美国汉学家莱尔译鲁迅

二 似散却凝习古典,似繁却精聚二周——英国汉学家卜立德译周氏二兄弟

三 他乡得遇真知己,彼岸终逢心爱人——美国汉学家金介甫译沈从文

四 拔群慧眼斑窥豹,论世元机史证文——美国汉学家邓腾克译鲁迅和路翎

五 倾城恋迷二金锁,半生缘聚一爱玲——美国汉学家金凯筠译张爱玲

六 马桥词典连色戒,故事新编系诗玲——英国汉学家蓝诗玲译鲁迅

七 北美雷锋勤喜剧,国学泰斗选哲良——美国汉学家雷勤风译钱锺书

第二章 汉学家与中国当代文学的英语传播(上)

一 诺奖助推成谟业,文学引进数浩文——美国汉学家葛浩文译莫言

二 弱冠柔翰读放翁,天命之年挂红灯——加拿大汉学家杜迈可译苏童

三 汉学立异植黄土,移理标新传澳洲——澳大利亚汉学家杜博妮译阿城

四 少恋西游迷华典,长专汉学醉金山——英国汉学家韩斌译严歌苓

五 玄机博证中西道,妙笔联吟英汉诗——美国汉学家梅丹理译吉狄马加

第三章 汉学家与中国当代文学的英语传播(中)

一 古今文薮百无一,中西交汇自无一——英国汉学家白亚仁译余华

二 额尔古纳追子建,民族文学看穆实——美国汉学家徐穆实译迟子建

三 无迹可寻羚挂角,忘机相对鹤梳翎——美国汉学家陶忘机译洛夫

四 缘起音乐谱汉曲,情终译事正三观——美国汉学家琼斯译余华

五 心系两国跨双语,鹏展万里飞重洋——美国汉学家罗鹏译连科余华

第四章 汉学家与中国当代文学的英语传播(下)

一 贵州支教看新星英伦主业重歌苓——英国汉学家狄星译严歌苓

二 长恨歌中译安忆金陵城里研兆言——美国汉学家白睿文译安忆兆言

三 溟海苍茫谁作友重山迢递我为媒——美国汉学家陶建译王小波

四 解密小说有高手谍战文学见佳人——英国汉学家米欧敏译麦家

结语 中国文学英译的困顿与出路

附录

一 莫言为什么能获诺奖?真正的原因并不是人们通常认为的那样

二 拿出“优选的中国”——朱振武访谈闵福德

三 让“影子部队”登上世界文学舞台的前台——朱振武对话谢天振

四 鲁迅文学奖翻译奖空缺引发的思考:值得玩味的空缺

五 文学翻译的良心与操守

六 汉学家姓名中英文对照表

参考文献

索引

内容摘要
本书主要研究周氏二兄弟、张爱玲、沈从文、路翎以及钱钟书等中国现代文学重要作家作品和莫言、苏童、严歌苓、吉狄马加、余华、迟子建、洛夫、叶兆言、王小波和麦加等中国当代文学重要作家作品在英语世界的有效传播,对从事中国现当代文学研究和译介活动的21位英语世界的汉学家进行全方位考察,跟踪和研究这些汉学家的成长背景、汉学生涯、英译历程、移译理念、价值认同、相关影响及存在问题,为跨文化跨学科背景下的翻译研究和翻译学科的建立提供理论参照和实践样例,也为讲好中国故事和实现文明互鉴略尽绵薄。

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP