• 文学名著的翻译、改写与调控
  • 文学名著的翻译、改写与调控
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

文学名著的翻译、改写与调控

全新正版 极速发货

27.73 5.8折 48 全新

库存20件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)安德烈·勒菲弗尔

出版社商务印书馆

ISBN9787100229982

出版时间2023-12

装帧精装

开本32开

定价48元

货号1203183908

上书时间2024-07-02

曲奇书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
安德烈•勒菲弗尔,比利时裔美国学者,当代比较文学与翻译学领域的重要人物。勒菲弗尔毕业于英国埃塞克斯大学,曾任教于香港大学、安特卫普大学和德克萨斯州立大学奥斯汀分校人文学院。研究方向为荷兰文学与文化研究、德语研究、比较文学及翻译研究。他成果丰厚,出版专著11部,教材2部,合编著作与合编期刊6种,发表篇论文100余篇。勒菲弗尔于1996年不幸罹患急性白血病英年早逝,享年51岁,是国际比较文学与翻译研究领域的巨大损失。蒋童,首都师范大学外语学院教授、文学博士,研究方向为翻译理论与比较文学,曾出版专著《韦努蒂翻译理论的谱系学研究》,翻译出版韦努蒂翻译学名著《翻译之耻:走向差异伦理》。

目录
初版主编前言

再版前言:一本书的来生

第一章序章

第二章系统:赞助行为

第三章系统:诗学

第四章翻译:范畴

生命线、鼻子、腿以及把手:阿里斯托芬的《吕西斯特拉忒》

第五章翻译:意识形态

论不同安妮·弗兰克的建构

第六章翻译:诗学

遗失的卡西达

第七章翻译:话语世界

“即便是荷马的创造,也仍是垃圾”

第八章翻译:语言

卡图卢斯的许多麻雀

第九章编纂文学史

从畅销书到非人:威廉·福肯布洛赫

……

内容摘要
《文学名著的翻译、改写与调控》是当代有名翻译理论家勒菲弗尔的代表作,是翻译学领域颇有影响力的名著。在该著作中,勒菲弗尔将翻译行为放在意识形态、政治、经济与文化的大背景中考察,深入探讨了翻译过程中影响翻译策略的诸多因素。这也是他的理论相较于其他理论家更具特色的地方,使该著作成为了引领“翻译研究派”的最重要的著作。

主编推荐
当代有名翻译理论家勒菲弗尔的代表作,翻译学领域颇有影响力的名著。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP