全新正版 极速发货
¥ 33.34 4.9折 ¥ 68 全新
库存168件
作者李淑敏
出版社华东理工大学出版社
ISBN9787562866978
出版时间2022-11
装帧平装
开本16开
定价68元
货号1202770312
上书时间2024-06-29
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)近年来得到社会各界越来越多的关注和认可,各企事业单位纷纷把CATTI 系列证书列为翻译岗位的报考资格和职称晋升的评审依据。对于翻译专业的全日制学生来说,CATTI 系列考试可以作为专业学习的阶段性目标和测试手段。对于更多的社会上的翻译学习者来说,CATTI 系列考试成了广大翻译爱好者进入翻译行业、对接社会需求的准入门槛。从形式上看,CATTI 二级考试*一、二部分考词汇,第三部分考句法,第四部分考阅读,第五部分考综合应用。如果我们把镜头推远,纵观这五部分考题的全貌,并思考其意义,就可以看清该考试是从词汇量、选词恰当性辨析、句法细节、篇章细节等各个层面逐级深入考核一个职业翻译人员应该具备的语言能力。作为专业考试,上述每个考试环节的设置都更加侧重对语言细节的把握,而这些细节又都是在翻译过程中频繁出现的具体问题,是保证翻译质量的关键。正如2019 年11 月CATTI 考试委员会*新颁布的《英语笔译二级考试大纲(2020 版)》中所指出的,考试的目的是检验应试人员能否独立承担本专业高难度的笔译工作。所谓的高难度,首先要做到正确地阅读理解,把握文章主旨;其次,就像艺术品的打磨一样,笔译综合能力越到高处越强调细节,每个句子的正确性和每个用词的恰当性可以说接近细砂打磨的步骤,使得译文不但流畅,还臻于完美。纵览许多应试丛书,可谓仁者见仁、智者见智。有的总结了几种解题方法的名称,有的罗列了许多解题的小窍门,还有的解析了各种解题技巧。万变不离其宗,技巧是建立在基础之上的。这就好比一个人学武功,一招一式都可以说是技巧。但是,假如他只学招式,不练习扎马步、下腰、踢腿,不学呼吸吐纳的方法,恐怕许多招式还是使不出来,即使能舞得像模像样,也只能是花拳绣腿、不堪一击。大道至简,学理相通,只有英语基础扎实了,这些所谓的解题技巧才能派上用场。因此,本书以提高考生英语应用能力为目标,在给考生解析一些解题方法的同时,结合这些技巧所对应的知识进行解析。针对阅读技能在词、句、篇章三个层面的体现,对历年试题进行各个层面上的分析,力求加强考生在综合阅读技能方面的理解和提高,治标更治本。在这样的思想指导下,本书在编排上按照CATTI 二级笔译综合能力测试的设置顺序,编排了两个部分:*一部分为专项训练,共包含词汇选择、词汇替换、语法改错、阅读理解、完形填空五个章节;第二部分为模拟测试,共包含三套完整的笔译综合能力测试题。希望本书能够有助于你在英语综合能力上进一步提高,对细节的把握更是知其然并知其所以然,也因此能够熟练地驾驭各种应试技巧,直至无招胜有招,以不变应万变。浙江大学外国语学院李淑敏
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI证书的重要性对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为一大利器。本书由翻译领域富有经验的专家李淑敏、章旦蕾主编,“翻译国家队”、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司审订。编写人员从考生痛点出发,针对性地编写了考试大纲解读、考题重点解析、315道专项训练、3套全真模拟及答案详解,旨在帮助考生通过考试,拿到证书。
李淑敏上海外国语大学英语语言文学博士、浙江大学外国语学院副教授,长期从事英语教学、翻译实践与理论研究,曾主编或参编多本教材、考研辅导书等,也曾经发表过多篇原创文章。章旦蕾复旦大学外国语言文学学院学士,香港大学新闻学硕士,曾参与上海电影节、杭州亚运会等多项大型活动翻译工作,并参与浙江大学英文学术期刊质量研究项目。现任IBM(国际商业机器公司)内容设计师。审订者简介中国对外翻译有限公司(简称“中译公司”)成立于1973年,是经国务院批准成立的*语言服务企业,被誉为“翻译国家队”;是联合国在华长期语言服务供应商,为联合国各机构及全球众多国际组织以及北京奥运会、上海世博会、南京青奥会等国际重大赛事活动提供全方位的语言服务;常年受邀参与CATTI阅卷工作。中译公司旗下高端教育品牌“中译培训”为翻译学习者搭建与业界专家、资深译员近距离沟通交流的平台,通过密集实训和一对一点评等高质量教学模式,帮助其构建市场认知,提高翻译实战能力。
*一部分 专项训练 001
*一章 词汇选择· 003
一、考试大纲解读 003
二、历年考题和测试重点· 003
三、模拟练习题· 005
第二章 词汇替换· 028
一、考试大纲解读· 028
二、历年考题和测试重点 028
三、模拟练习题·· 030
第三章 语法改错051
一、考试大纲解读· 051
二、历年考题和测试重点· 051
三、模拟练习题·· 056
第四章 阅读理解071
一、考试大纲解读· 071
二、历年考题和测试重点· 071
三、模拟练习题· 076
第五章 完形填空110
一、考试大纲解读· 110
二、历年考题和测试重点· 110
三、模拟练习题 117
第二部分 全真模拟· 139
Practice Test 1· 140
Practice Test 2·· 156
Practice Test 3·· 172
全真模拟答案解析· 188
※“翻译国家队”、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司推荐备考用书
※上海外国语大学英语学院教授、博士生导师冯庆华 鼎力推荐
※内容丰富详实——大题量,讲练二合一,考试大纲解读、考题重点解析、315道专项训练、3套全真模拟 答案详解,全方位提升考生的笔译综合备考能力
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价