• 太多值得思考的事物 索尔·贝娄散文选 1940-2000
  • 太多值得思考的事物 索尔·贝娄散文选 1940-2000
  • 太多值得思考的事物 索尔·贝娄散文选 1940-2000
  • 太多值得思考的事物 索尔·贝娄散文选 1940-2000
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

太多值得思考的事物 索尔·贝娄散文选 1940-2000

全新正版 极速发货

45.33 4.6折 99 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(美)索尔·贝娄 著 李纯一,索马里 译

出版社人民文学出版社

ISBN9787020168972

出版时间2021-01

装帧平装

开本32开

定价99元

货号1202343850

上书时间2025-01-03

谢岳书店

已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
序言:从芝加哥启程

1950年代及更早

西班牙来信

伊利诺伊之旅

作为反派的大学

世俗之人,世俗时代

犹太人区的笑声——评肖洛姆·阿菜汉姆

德莱塞和艺术的胜利

海明威和人的形象

地下的人:谈拉尔夫·埃利森

本·赫克特的1001个下午

繁荣的困境:谈菲利普·罗斯

作家和观众

小说家的干扰

全世界的深度读者,当心

和黄孩子的一次聊天

1960年代

隐藏的珍宝

犹太人说故事

从手推车上白手起家:关于亚伯拉罕·卡汉

我们向何处去?小说的未来

在电影院

莎士比亚的十四行诗

作家成为说教家

比亚特丽斯·韦布的美国

近日小说巡礼

赤脚男孩:叶夫根尼·叶夫图申科

我的老弟邦米奇

思考者的荒原

隐匿的文化

以色列:六日战争

怀疑与生命的深度

1970年代

论美国:在特拉维夫美国文化中心的评论

纽约:举世闻名的奇迹

机器与故事书:技术时代的文学

我们对这个世界介入太深

对我自己的一份采访

诺贝尔奖获奖演说

身为犹太人的美国人:获反诽谤联盟民主遗产奖的讲话

他们签署协议那一天

1980年代

在罗斯福先生的时代

对托克维尔的反思:芝加哥大学的一次研讨会

我的巴黎

奥尔特加·加塞特《大众的反叛》前言

文明的野蛮人读者

一个犹太作家在美国:一次讲座

芝加哥今昔

1990年代之后

要考虑的实在太多了

作家、知识分子、政治:一些回忆

巴布亚人和祖鲁人

陪伴也孤单

拉尔夫·埃利森在蒂沃利

文学:下一章

诙谐讽刺游戏

胜地佛蒙特

冬天在托斯卡纳

喜剧的滤镜下:与诺曼·马内阿的对谈

“我有一计!”:与菲利普·罗斯的对谈

尾声:为什么不呢?

编者说明

内容摘要
本书由《贝娄书信集》的编选者本杰明·泰勒编选,既收录了贝娄最知名的散文,又精选了他的游记、书评、影评、访谈、演讲和回忆录等五十七篇文章,写作时间跨度超过半个世纪。我们可以读到一个作家的创作轨迹——这是一位见证了二十世纪下半叶的作家,他记录了战后美国人经历的精神危机。如何从现代社会突围成功,贝娄以他敏锐的观察和思考给出了自己的答案。

主编推荐
★ 诺贝尔文学奖得主索尔•贝娄散文精选,见证二十世纪美国的繁荣与衰落
★ 收录索尔•贝娄zui知名的散文,同时精选他的游记、书评、影评、访谈、演讲和回忆录等五十七篇文章,写作时间跨度超过半个世纪
★ 菲利普•罗斯、角谷美智子盛情推荐

精彩内容
        西班牙来信
    在西班牙,早于人群、街道和风景,最先吸引你注意力的是国民警卫队。他们戴着看起来僵硬、闪光的圆帽,后面的帽檐是平的,看上去有磨损痕迹,足够真实,但是和每个警卫队员臂弯里的冲锋枪不同,它们缺乏一种“真实的”真实感。其次就是袖上纹有红鹰、背后悬着来复枪的灰制服的警察。甚至是公园里的保安,一个全身瑞士猎人装扮的老人,带着一根被弄湿的羽毛,穿着无袖皮外套,还有破破烂烂的裹腿,用肩带背着一把来复枪。然后就是秘密警察了。没有人知道到底有多少种秘密警察,但是你能看到很多。在伊伦—马德里的特快火车上,一个摇摇晃晃走进车厢、衣领翻开、让我们看到他肩上的蓝色、金色和红磁漆的徽章的警察开始检查我们的护照。他很安静平和,毫无组织性,当他在笔记上记下几个护照号码、弄皱纸页时会发出轻轻的叹息,好像不知道接下来拿自己的权威如何是好。他低声说了声“再见”,然后就离开了。火车吃力地驶向桑坦德的花园豪宅,木质车厢壁震颤不已。座椅修长而华贵,每块头垫都缀有蕾丝边;在我们穿越海湾时,某个座位上坐着的一个西班牙人,引导大家交谈起来,并非随便而是故意阻止我看向布满炭色灰痕的银色海面上的船只。他向我们做了一番关于桑坦德的现代化的演讲,并且鼓励我们问些和西班牙生活、西班牙历史、地理、工业或者性格有关的问题。没有人向他提问,他皱皱窄窄的额头,像一个让你保持静止的摄影师那样向前伸出手掌,开始说起水力发电能量,他谈论起那些涡轮机、电线、发射台和这个那个的细节来非常精确。我们是美国人,所以会对机械有关的话题感兴趣。我告诉他,自己并非工程师。尽管如此,他还是完成了自己的演讲,坐下来,似乎是在等待我挑起一个我自己更感兴趣的话题。他是一个小个子的男人,有某种神经质的好动本能,肤色黝黑,一双忧郁的眼睛总在打量,富有攻击性。他穿着一件深色的华达呢西服,上面沾满尘土,皮鞋只有一半的鞋孔系了鞋带。火车已经开始攀升,进入愈加浓厚的暗夜;田野就铺展在我们下方那遥远的陡峭的绿色峡谷里。“你是来度假的吗?”他问道,“你会看到很多有意思的东西。”然后他开始一一细数:埃斯科里亚尔修道院、普拉多博物馆、阿尔罕布拉宫、塞维利亚、加的斯,还有银碗——这些他全部都看过、去过,在那些地方战斗过。“在西班牙?”我问道。当然,是在西班牙,还曾作为蓝色军团的成员在苏联和波兰与红军战斗过。本质上,他是一个军人,来自一个军人家庭。他父亲是一个高级军官,一个空军的上校。他把手掌朝我张开,向我展示掌心的一块白色伤疤——那是他参加阿尔瓦赛特战争的纪念物。就在那时,一个又瘦又高的年轻的警卫队员,被太阳晒得黝黑,试图拉开那扇很难打开的门。他忽然从位子上站起来,抓住门把手,快速地对那个警卫队员小声说了什么,然后飞快地将门关上。车厢里某个肯定不是西班牙人的人用西班牙语说道:“这儿还有位子。”车厢里的空问足够再容纳两个人,但这个上校的儿子镇定自若,跨过一条条大腿回到自己的座位,继续交谈——这次,只是和我一个人亲密的交谈;有一会儿,他的脸上还残留着之前用来打发掉那个警卫队员的某种表情——他被激起的权力感。是的,他是警察,每周三次往返于伊伦和马德里之间。他喜欢这份工作。作为一个老资格的旅客,他不介意这些颠簸和噪声——彼时,伴随着有节奏的拍手和跺脚,从隔壁车厢传来阵阵歌声;当他准备好的时候,他就结束了那一切。他的收入不足以支撑他的生活方式,但他期待得到一份闲职——他觉得他自己完全有这个资格。幸运的是,他可以靠写作提高收入。他创作小说,眼下他正忙着用诗歌体创作一部长篇历史小说。当他开始谈论自己崇拜的诗人,并开始忧郁而崇敬地引用那些诗句,他的眼神变得灼热,透着智慧。我心想,这种欲望也许是恰当的,既然这么多欧洲作家雄心勃勃想成为警察,那警察也应该渴望成为作家。
    与此同时,天色暗了下来,火车拖着微弱的灯光在树林和岩石中间穿行,偶尔会停靠在一些灯光像车厢里的灯光一样黯淡的站台。人们在薄雾中等待,走道上逐渐挤满了人。但没有人执着地尝试进入车厢,每个人都被上校的儿子赶跑了。我们这些美国人归他掌管,他坚定地认为我们应该有一个舒适的夜晚,有足够的伸脚和睡觉的空间。但是不知怎么的,可能是人数的压力,原先空旷的地方也挤满了人,他可能察觉到我们对此举的不赞成,不再尝试驱逐新的占领者。他仍然和先前一样热切。
    P3-5

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP