许渊冲译长生殿
全新正版 极速发货
¥
26.54
3.8折
¥
69
全新
库存8件
作者[清]洪昇 著 许渊冲,许明 译
出版社中译出版社
ISBN9787500164609
出版时间2021-01
装帧平装
开本32开
定价69元
货号1202416239
上书时间2024-12-03
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
洪昇(1645—1704),清代戏曲作家,字昉思,号稗畦,又号稗村、南屏樵者,浙江钱塘(今浙江杭州市)人。从国子监毕业后,仕途不如意,家境也败落。作有《长生殿》,当时与作有《桃花扇》的孔尚任有“南洪北孔”之称。康熙二十八年(1689年)因《长生殿》适在孝懿皇后丧葬期间演出,被革去监生籍。晚年生活穷困潦倒,于吴兴醉后失足落水而死。所作尚有传奇《回文锦》《回龙院》等,均已不存。杂剧今存《四婵娟》一种。亦工诗词,有《稗畦集》《啸月楼集》等。
目录
译序
第一本
第一出传概
第二出定情
第三出贿权
第四出春睡
第五出禊游
第二本
第一出傍讶
第二出幸恩
第三出献发
第四出复召
第五出疑谶
第三本
第一出闻乐
第二出制谱
第三出权哄
……
内容摘要
翻译巨匠许渊冲用出神入化的翻译手法将清代文学家洪昇的作品《长生殿》译成英文,使读者感受中国传统文学经典在外文语境下的独特魅力。《长生殿》以唐代天宝年间历史事件改编,兼具政治教训和爱情理想。逢许老先生百年诞辰之际,中译出版社将本书以汉英对照的方式再次出版,其中英文部分由英文母语专家亲自审定,并对中文部分的生僻字词做了注音和解释,更方便参考学习。
主编推荐
百岁老人、翻译大家许渊冲老先生的译文,生动阐释了中华古典剧目的意境与文字张力。本书为清代传奇剧目《长生殿》的汉英对照版本,刻画细致,抒情浓郁。双语阅读提升英文阅读能力,有益于英语的学习,又能给人耳目一新的感受,将中国之美变成世界之美。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价